"المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري" - Translation from Arabic to French

    • touchés par le VIH
        
    • affectés par le VIH
        
    Lorsqu'ils mettent en place ces solutions, les États parties devraient prendre en compte les besoins spéciaux des enfants touchés par le VIH/sida. UN ولدى تطوير بدائل كهذه ينبغي للدول أن تنظر في الحاجات الخاصة للأطفال المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    Lorsqu'ils mettent en place ces solutions, les États parties devraient prendre en compte les besoins spéciaux des enfants touchés par le VIH/sida. UN ولدى تطوير بدائل كهذه ينبغي للدول أن تنظر في الحاجات الخاصة للأطفال المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    En outre, les personnels des agents d'exécution et du HCR ont été sensibilisés à la nécessité de préserver l'anonymat des réfugiés touchés par le VIH/sida auxquels ils apportent leur aide. UN وعلاوة على ذلك، جرى تحسيس شركاء التنفيذ وموظفي المفوضية بضرورة الحفاظ على السرية عند مساعدة اللاجئين المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    Le Comité est profondément préoccupé par les graves répercussions sur l'exercice des droits et libertés d'ordre culturel, économique, social et civil, et de la stigmatisation dont sont victimes les enfants infectés ou affectés par le VIH/sida. UN وتشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء الآثار الخطيرة للإصابة بالفيروس على تمتع الأطفال بالحقوق والحريات الثقافية والاقتصادية والاجتماعية والمدنية، ووصم الأطفال المصابين أو المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    Il se félicite également de la décision qui a été prise de fournir gratuitement des médicaments antirétroviraux aux enfants et aux adultes, mais il demeure préoccupé par le nombre croissant d'enfants infectés et/ou affectés par le VIH/sida. UN كما ترحب بالقرار الذي اتخذته بأن توفر مجاناً للأطفال وللبالغين عقاقير مضادة لفيروسات النسخ العكسي (رتروفيروسات)، لكنها ما زالت قلقة بشأن ارتفاع عدد الأطفال المصابين و/أو المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    5. La discrimination accroît la vulnérabilité des enfants face au VIH et au sida et a de sérieuses répercussions sur la vie des enfants touchés par le VIH/sida ou infectés par le virus. UN 5- التمييز مسؤول عن زيادة تعرض الأطفال لفيروس نقص المناعة البشري ومتلازمة نقص المناعة المكتسب وعن تأثيره الشديد على حياة الأطفال المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز أو المصابين به هم أنفسهم.
    7. La discrimination accroît la vulnérabilité des enfants face au VIH et au sida et a de sérieuses répercussions sur la vie des enfants touchés par le VIH/sida ou infectés par le virus. UN 7- التمييز مسؤول عن زيادة تعرض الأطفال لفيروس نقص المناعة البشري ومتلازمة نقص المناعة المكتسب وعن تأثيره الشديد على حياة الأطفال المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز أو المصابين به هم أنفسهم.
    5. La discrimination accroît la vulnérabilité des enfants face au VIH et au sida et a de sérieuses répercussions sur la vie des enfants touchés par le VIH/sida ou infectés par le virus. UN 5- التمييز مسؤول عن زيادة تعرض الأطفال لفيروس نقص المناعة البشري ومتلازمة نقص المناعة المكتسب وعن تأثيره الشديد على حياة الأطفال المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز أو المصابين به هم أنفسهم.
    7. La discrimination accroît la vulnérabilité des enfants face au VIH et au sida et a de sérieuses répercussions sur la vie des enfants touchés par le VIH/sida ou infectés par le virus. UN 5- التمييز مسؤول عن زيادة تعرض الأطفال لفيروس نقص المناعة البشري ومتلازمة نقص المناعة المكتسب وعن تأثيره الشديد على حياة الأطفال المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز أو المصابين به هم أنفسهم.
    7. La discrimination accroît la vulnérabilité des enfants face au VIH et au sida et a de sérieuses répercussions sur la vie des enfants touchés par le VIH/sida ou infectés par le virus. UN 7- التمييز مسؤول عن زيادة تعرض الأطفال لفيروس نقص المناعة البشري ومتلازمة نقص المناعة المكتسب وعن تأثيره الشديد على حياة الأطفال المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز أو المصابين به هم أنفسهم.
    40. Dans un rapport de 2004, l'OMS a noté que le Sénégal, avec le soutien de l'Alliance nationale contre le sida et l'Association des femmes africaines face au sida en Afrique, distribuait des fournitures scolaires aux enfants touchés par le VIH/sida. UN 40- لاحظ تقرير صدر عام 2004 عن منظمة الصحة العالمية أن السنغال تقدم، بدعم من التحالف الوطني لمكافحة الإيدز والجمعية النسائية لمكافحة الإيدز في أفريقيا، لوازم مدرسية للأطفال المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    96. Les documents d'orientation établis et publiés en 2007 traitent des réalités et des besoins des fonctionnaires de l'ONU et de leurs proches qui sont touchés par le VIH et le sida, et donnent également des conseils aux responsables chargés d'appliquer/modifier la politique de l'ONU de 1991 relative aux fonctionnaires séropositifs ou atteints du sida de manière à satisfaire les exigences de leurs organisations respectives. UN 95 - وتتصدى ورقات الموقف التي أعدت ونشرت في عام 2007 لحقائق واحتياجات موظفي الأمم المتحدة وأسرهم المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري والإيدز وكذلك توفِّر الإرشاد لصانعي السياسات المكلفين بتنفيذ/تعديل سياسة شؤون الموظفين في الأمم المتحدة فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز للوفاء بمتطلبات منظماتهم.
    c) D'accroître ses efforts pour sensibiliser au VIH/sida les adolescents, en particulier ceux qui appartiennent à des groupes vulnérables, et l'ensemble de la population, notamment en vue de réduire la discrimination à l'encontre des enfants infectés et affectés par le VIH/sida; UN (ج) تعزيز جهودها للتوعية بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، لدى المراهقين، لا سيما أولئك المنتمين إلى الفئات المحرومة، والسكان عموماً، وأن تفعل ذلك على وجه الخصوص للحد من التمييز ضد الأطفال المصابين أو المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز؛
    a) De veiller à ce que l'enseignement obligatoire soit gratuit et accessible pour tous les enfants, en mettant au point des programmes ciblés à l'intention des enfants des régions rurales et reculées, des enfants ayant des besoins particuliers, des enfants réfugiés, des enfants de travailleurs migrants et des enfants contaminés ou affectés par le VIH/sida; UN (أ) أن تكفل مجانية التعليم الإلزامي وتجعله في متناول جميع الأطفال، وذلك بوضع برامج هادفة ترمي إلى تلبية احتياجات الأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية والنائية، والأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة، والأطفال اللاجئين، وأطفال العمال المهاجرين، والأطفال المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more