Rapport du Secrétaire général sur les modalités éventuelles d’un examen par le Conseil, en 2000, des progrès réalisés par les organismes des Nations Unies sur le suivi coordonné des conférences | UN | تقرير اﻷمين العام عن الطرائق الممكنة ﻹجراء استعراض من جانب المجلس في سنة ٢٠٠٠ للتقدم المحرز داخل منظومة اﻷمم المتحدة في المتابعة المنسقة للمؤتمرات |
Cette évolution va dans le sens de l’approche générale adoptée pour le suivi coordonné des conférences et des sommets de l’ONU. | UN | ويتمشى هذا مع النهج العام تجاه المتابعة المنسقة للمؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها اﻷمم المتحدة. |
Les activités opérationnelles devraient être de plus en plus axées sur l'appui à apporter à un suivi coordonné des conférences mondiales; les stratégies et les objectifs arrêtés au plan international devraient y être intégrés. | UN | وينبغي أن يزداد تركيز اﻷنشطة التنفيذية على تقديم الدعم في المتابعة المنسقة للمؤتمرات العالمية كما ينبغي إدماج الاستراتيجيات واﻷهداف الدولية في هذه اﻷنشطة التنفيذية. |
De même, les préparatifs du Plan-cadre devraient s’ouvrir sur un bilan général de situation et assurer que les buts du suivi coordonné des conférences soient pleinement pris en compte dans les stratégies et les programmes au niveau des pays. | UN | وكذلك، تبدأ اﻷعمال التحضيرية ﻹطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية بتحليل واسع للحالة وتكفل المراعاة الكاملة ﻷهداف المتابعة المنسقة للمؤتمرات في الاستراتيجيات والبرامج على المستوى القطري. |
Les activités opérationnelles devraient de plus en plus consister à appuyer le suivi concerté des conférences mondiales. | UN | ٠٤ - ينبغي تركيز اﻷنشطة التنفيذية، بشكل متزايد، على تقديم الدعم في عملية المتابعة المنسقة للمؤتمرات العالمية. |
Après avoir examiné les travaux des équipes spéciales, le CAC, dans sa récente déclaration relative à la prise en compte d’une démarche d’équité entre les sexes, s’est dit déterminé à faire en sorte que le système des Nations Unies continue à tenir compte des questions sexospécifiques dans ses travaux relatifs au suivi coordonné des conférences. | UN | أعربت لجنة التنسيق اﻹدارية، في أعقاب استعراضها للعمل الذي قامت به اﻷفرقة العاملة وبالبيان الذي اعتمدته مؤخرا بشأن مراعاة منظور الجنس، عن تصميمها على كفالة مواصلة مراعاة منظور الجنس فيما تضطلع به المنظومة من أعمال بشأن المتابعة المنسقة للمؤتمرات. |
Si l'on veut parvenir à coordonner le suivi des conférences internationales, il faut aussi prendre des mesures appropriées pour éviter et/ou éliminer les doubles emplois au sein du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, conformément aux mandats définis dans les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. | UN | " إن الجهود الرامية الى المتابعة المنسقة للمؤتمرات الدولية تتطلب كذلك تدابير مناسبة لتجنب و/أو ازالة الازدواجية في الوظائف في داخل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، عملا بالولايات الصادرة في قرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
Cette liste continue d’être utile dans le choix d’un thème concernant la coordination DU SUIVI DES CONFÉRENCES. | UN | ومازالت هذه المواضيع تصلح كفئات مفيدة لاختيار موضوع بشأن المتابعة المنسقة للمؤتمرات |
A. Utilisation des organes du CAC pour le suivi coordonné des conférences | UN | الاستفادة الكاملة من أجهزة لجنة التنسيق اﻹدارية في المتابعة المنسقة للمؤتمرات |
1. Le PNUD a un rôle important à jouer pour appuyer et renforcer l'action du système des Nations Unies en faveur du développement, notamment le suivi coordonné des conférences mondiales. | UN | ١ - لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي دور هام يضطلع به في تعزيز وجود اﻷمم المتحدة وقوتها في التنمية، بما في ذلك المتابعة المنسقة للمؤتمرات العالمية. |
Par ailleurs, les activités des équipes spéciales du CAC chargées d'assurer le suivi coordonné des conférences internationales serviront de cadre d'orientation pratique au système des coordonnateurs résidents. | UN | وفضلا عن ذلك، سيترجم عمل فرق العمل التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية بشأن المتابعة المنسقة للمؤتمرات الدولية، إلى توجيه تنفيذي لنظام الممثلين المقيمين. |
le suivi coordonné des conférences a donné lieu à une grande diversité d'objectifs et de cibles. | UN | 69 - كونت المتابعة المنسقة للمؤتمرات طائفة واسعة من الأهداف والغايات. |
Rapport du Secrétaire général sur les modalités éventuelles d’un examen par le Conseil, en l’an 2000, des progrès réalisés par les organismes des Nations Unies sur le suivi coordonné des conférences (résolution 1998/44 du Conseil, par. 17) | UN | تقرير اﻷمين العام عن الطرائق المحتملة ﻹجراء استعراض من جانب المجلس في سنة ٢٠٠٠ للتقدم المحــرز داخل منظومة اﻷمم المتحدة في المتابعة المنسقة للمؤتمرات )قرار المجلس ١٩٩٨/٤٤، الفقرة ١٧( |
des Nations Unies en 1999 En 1999, les organismes des Nations Unies ont poursuivi des activités relevant de leurs mandats respectifs et se sont employés à assurer un suivi coordonné des conférences parrainées par l'Organisation des Nations Unies. | UN | 21 - خلال عام 1999، اضطلعت مؤسسات الأمم المتحدة بأنشطة في مجال المتابعة المنسقة للمؤتمرات التي رعتها الأمم المتحدة بالإضافة إلى المجالات التي تغطيها الولايات المحددة للوكالات. |
21. Le CAC a décidé de procéder à sa deuxième session ordinaire de 1997 à une évaluation globale de l'ensemble des progrès réalisés jusqu'à présent dans la promotion d'un suivi coordonné des conférences. | UN | ٢١ - قررت لجنة التنسيق اﻹدارية أن تقوم خلال دورتها العادية الثانية في عام ١٩٩٧ بتقييم شامل للتقدم العام المحرز حتى اﻵن في تعزيز المتابعة المنسقة للمؤتمرات. |
En outre, le CAC s'appuiera sur les travaux de ses équipes spéciales chargées du suivi coordonné des conférences internationales pour élaborer les directives opérationnelles à fournir au système des coordonnateurs résidents. | UN | وفضلا عن ذلك، سيترجم عمل فرق العمل التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية بشأن المتابعة المنسقة للمؤتمرات الدولية، إلى توجيه تنفيذي لنظام المنسق المقيم. |
Le CAC espère que ces activités contribueront également à faire des droits de l’homme une composante du suivi coordonné des conférences mondiales aux niveaux national, régional et mondial. | UN | وتتوقع لجنة التنسيق اﻹدارية أن تساهم هذه اﻷنشطة في الجهد الشامل الرامي الى إدراج حقوق اﻹنسان بوصفها عنصرا رئيسيا يشكل جزءا لا يتجزأ من المتابعة المنسقة للمؤتمرات العالمية على الصعد القطري واﻹقليمي والعالمي. |
Les instruments dont disposent le système des coordonnateurs résidents et les activités opérationnelles pour assurer le suivi concerté des conférences devraient être pleinement exploités et leur utilisation périodiquement évaluée. | UN | ٢٤ - وينبغي تجهيز اﻷدوات المخصصة لنظام المنسقين المقيمين ولﻷنشطة التنفيذية من أجل المتابعة المنسقة للمؤتمرات تجهيزا كاملا كما ينبغي تقييم استخدامها بصورة دورية. |
La corrélation étroite existant entre le programme < < Un monde digne des enfants > > et les objectifs du Millénaire en matière de développement combinée au suivi coordonné des conférences internationales fait qu'il est plus facile de suivre les progrès accomplis par divers organismes des Nations Unies. | UN | 74 - ويسهّل وجود تطابق وثيق بين مبادرة " عالم صالح للأطفال " والأهداف الإنمائية للألفية، وعملية المتابعة المنسقة للمؤتمرات الدولية، رصد ما تحرزه مختلف وكالات الأمم المتحدة من تقدم. |
Si l'on veut parvenir à coordonner le suivi des conférences internationales, il faut aussi prendre des mesures appropriées pour éviter et/ou éliminer les doubles emplois au sein du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, conformément aux mandats définis dans les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. | UN | " إن الجهود الرامية إلى المتابعة المنسقة للمؤتمرات الدولية تتطلب كذلك تدابير مناسبة لتجنب و/أو ازالة الازدواجية في الوظائف في داخل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، عملا بالولايات الصادرة في قرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
Le but de la classification ci—après reste de faciliter le choix du thème relatif à la coordination DU SUIVI DES CONFÉRENCES. | UN | وما زالت هـذه المواضيع تصلح كفئات مفيدة لانتقاء موضوع بشأن المتابعة المنسقة للمؤتمرات. |
Encadré 3. Thèmes identifiés par le Secrétaire général dans son rapport de 1995 sur la coordination du suivi des grandes conférences internationales : | UN | اﻹطار ٣ - المواضيع التي حددها اﻷمين العام في تقريره عن المتابعة المنسقة للمؤتمرات الدولية الرئيسية لعام ١٩٩٥ |
Recommandation : Le Conseil pourrait réitérer que l’application de la Déclaration et du Programme de Vienne devrait être considérée comme partie intégrante du suivi coordonné des grandes conférences et sommets organisés par les Nations Unies. | UN | بوسع المجلس أن يؤكد أنه ينبغي النظر إلى تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا بوصفه جزءا لا يتجزأ من المتابعة المنسقة للمؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي تعقدها اﻷمم المتحدة. |