"المتابعة والتقييم" - Translation from Arabic to French

    • de suivi et d'évaluation
        
    • suivi et évaluation
        
    • suivi et l'évaluation
        
    • de suivi-évaluation
        
    • le suivi-évaluation
        
    • suivi et de l'évaluation
        
    • suivi évaluation
        
    • d'évaluation et
        
    Guide des mesures de suivi et d'évaluation des groupes de développement communautaire et humain UN دليل إجراءات المتابعة والتقييم لمجموعة التنمية المجتمعية والبشرية
    Les indicateurs de suivi et d'évaluation doivent continuer d'être communiqués périodiquement. UN ورأى أنَّ من الضروري الاستمرار، دورياً، في تقديم مؤشرات المتابعة والتقييم.
    Cette nouvelle série d'indicateurs devrait renforcer le mécanisme actuel de suivi et d'évaluation. UN ومن المتوقع أن تعزز مجموعة المؤشرات هذه نشاط آليات الرصد القائمة في مجال المتابعة والتقييم.
    suivi et évaluation de l'efficacité du mécanisme financier; UN (د) المتابعة والتقييم المتعلقين بفعالية الآلية المالية؛ و
    Elle a pour mission d'élaborer un plan d'action régional pour la femme rurale et d'en assurer le suivi et l'évaluation en coordination avec le MAFF. UN وتتحدد مهمة اللجنة في وضع خطة عمل جهوية للمرأة الريفية وضمان المتابعة والتقييم بالتنسيق مع وزارة شؤون المرأة والأسرة.
    Il convient également de souligner à ce niveau la faiblesse des moyens matériels et financiers, l'insuffisance des ressources humaines qualifiées, l'absence de suivi-évaluation. UN كما تجدر الإشارة إلى ضعف الموارد المادية والمالية، والنقص في الموارد البشرية الماهرة، وغياب المتابعة والتقييم.
    Le Code décrit les mécanismes de suivi et d'évaluation nécessaires à leur application dans l'ensemble des ministères et des administrations. UN ويرد في هذه المدونة وصف لآليات المتابعة والتقييم لكفالة تنفيذ هذه التدابير في كافة الإدارات والوزارات.
    Activité no 8: Rédiger la version définitive du Plan national, établir le budget correspondant ainsi que le plan de suivi et d'évaluation UN النشاط الثامن: إعداد الصيغة النهائية للخطة الوطنية مع الموازنة وخطة المتابعة والتقييم
    Ces fonctions de suivi et d'évaluation appellent un renforcement spécialisé du secrétariat et, notamment, un soutien très ciblé du comité scientifique et technique. UN هذه المهام المتمثلة في المتابعة والتقييم تتطلب دعماً متخصصاً لﻷمانة ومساندة محددة من لجنة العلم والتكنولوجيا.
    Enfin, le système de suivi et d'évaluation est très faible. UN وأخيراً، فإن نظام المتابعة والتقييم ضعيف جداً.
    Rapport de suivi et d'évaluation du Plan national pour l'enfance UN تقرير المتابعة والتقييم الخاص بالخطة الوطنية للطفولة
    Le chapitre III identifie les ressources ainsi que les méthodes de suivi et d'évaluation qui constituent le principal mécanisme de contrôle du Plan. UN ويحدد الفصل الثالث الموارد ومنهجيات المتابعة والتقييم التي تشكل آليات الرصد الرئيسية للخطة.
    Au titre de ce mandat, les trois institutions devaient participer activement aux mécanismes de suivi et d'évaluation des programmes nationaux et régionaux. UN وبالإضافة إلى ذلك، تضم هذه الولاية ضرورة أن تنشط المؤسسات الثلاث في آليات المتابعة والتقييم للبرامج الوطنية والإقليمية.
    D'où l'importance de la coordination sur le terrain des activités opérationnelles, ainsi que des mesures de suivi et d'évaluation pour utiliser au mieux les maigres ressources disponibles. UN وهنا تبرز أهمية التنسيق الميداني لﻷنشطة التنفيذية، وكذلك تدابير المتابعة والتقييم من أجل تحقيق الاستخدام اﻷمثل للموارد الضئيلة المتاحة.
    Les mécanismes de suivi et d'évaluation devront être spécifiques et parfaitement adaptés, afin que les pays en développement, et notamment les moins avancés, puissent bénéficier de la croissance et du développement le plus rapidement possible. UN كما يجب أن تكون آليات المتابعة والتقييم ملائمة ومتخصصة لضمان تحقيق النمو والتنمية في البلدان النامية، ولاسيما في أقل البلدان نموا، في أقصر فترة زمنية ممكنة.
    2.3.10 Grand axe d'intervention 10 : suivi et évaluation UN 2/3/10 المرتكز العاشر: المتابعة والتقييم:
    suivi et évaluation UN المتابعة والتقييم
    Le suivi et l'évaluation n'ont pas été utilisés d'une manière optimale pour mesurer les progrès réalisés. UN ولم تستخدم المتابعة والتقييم بصورة أفضل لقياس ما أحرز من تقدم.
    Le suivi et l'évaluation seront appuyés pour mesurer les progrès réalisés. UN كما ستعزز عمليتا المتابعة والتقييم كي يتسنى قياس التقدم المحرز.
    Ce programme apporte également un appui au regard du système d'information, mais aussi du renforcement de la culture de suivi-évaluation. UN ويقدم هذا البرنامج أيضاً دعماً لنظام المعلومات، ويرسخ كذلك ثقافة المتابعة والتقييم.
    149. Leurs activités de base sont la protection maternelle et infantile, l'animation communautaire, l'assistance éducative et le suivi-évaluation. UN 149- وتتمثل الأنشطة الرئيسية للمراكز الاجتماعية في حماية الأم والطفل، والعمل المجتمعي، والمساعدة التعليمية والتثقيفية، وأعمال المتابعة والتقييم.
    Cela est censé aider à assurer la continuité du suivi et de l'évaluation. UN ويُراد بذلك الإسهام في المتابعة والتقييم المستمرين.
    Grand axe d'intervention 10 : suivi évaluation UN المرتكز العاشر: المتابعة والتقييم .
    1.1.1 Mise en œuvre, par le Comité de suivi et d'évaluation et la Commission technique mixte de sécurité, de mesures de confiance UN 1-1-1 تنفيذ تدابير لبناء الثقة من خلال لجنة المتابعة والتقييم واللجنة الفنية المشتركة للأمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more