"المتاجرة بالنفوذ" - Translation from Arabic to French

    • trafic d'influence
        
    • le trafic d
        
    Soustraction; trafic d'influence; abus de fonctions; et enrichissement illicite UN الاختلاس؛ المتاجرة بالنفوذ وإساءة استغلال الوظائف والإثراء غير المشروع
    Néanmoins, le trafic d'influence n'est pas un délit lorsqu'il concerne la prise de décisions par un agent public étranger, ou par un membre d'une assemblée politique étrangère. UN غير أنَّ المتاجرة بالنفوذ لا تُعدُّ جريمة عندما يتعلق الأمر بقرار يتخذه موظف عمومي أجنبي أو عضو في هيئة سياسية أجنبية.
    Nécessité d'envisager la possibilité d'incriminer le trafic d'influence en tant qu'acte autonome lié à la corruption mais distinct de l'infraction de corruption. UN تقصي إمكانية تجريم المتاجرة بالنفوذ باعتبارها فعلاً قائماً بذاته ومتصلاً بالفساد يتميز عن جريمة الرشو. إنفاذ القانون
    L'article 339 confère le caractère d'infraction pénale au trafic d'influence actif et passif, et est conforme aux dispositions de la Convention. UN وتجرّم المادة 339 المتاجرة بالنفوذ بشكليها الفاعل والسلبي، وهي تتوافق مع مقتضيات الاتفاقية.
    La Suisse a exprimé son intention de réexaminer la possibilité d'incriminer le trafic d'influence de manière directe et doit être encouragée dans ce sens. UN وقد أعربت سويسرا عن اعتزامها إعادة النظر في إمكانية تجريم المتاجرة بالنفوذ مباشرة وينبغي تشجيعها على أن تفعل ذلك.
    Le Code pénal timorais incrimine le trafic d'influence. UN ويجرِّم قانون العقوبات المتاجرة بالنفوذ.
    Un amendement est en préparation, qui doit permettre d'incriminer le trafic d'influence sous ses formes active et passive. UN ويجري إعداد تعديل لتجريم المتاجرة بالنفوذ بالكامل في شكليه السلبي والإيجابي.
    Il n'existe aucune disposition spécifique concernant le trafic d'influence. UN ولا تُوجد أحكامٌ محددةٌ بخصوص مسألة المتاجرة بالنفوذ.
    L'article 3 s'applique également aux cas de trafic d'influence et de corruption dans le secteur privé. UN وتُطبَّق المادة 3 أيضا على قضايا المتاجرة بالنفوذ والرشو في القطاع الخاص.
    La corruption active et passive dans le secteur privé, ainsi que le trafic d'influence et les infractions comptables devraient également faire partie des négociations. UN كما أن الفساد الفاعل والسلبي في القطاع الخاص، وكذلك المتاجرة بالنفوذ وجرائم المحاسبة، ينبغي أن تشكل هي أيضا جزءا من المفاوضات.
    Certains éléments du trafic d'influence actif et passif sont incriminés dans la loi de 1936 sur les peines applicables à l'exercice abusif et illicite d'influence. UN ويُجرِّم قانون معاقبة ممارسة النفوذ الجائرة وغير المشروعة لعام 1936 بعض عناصر المتاجرة بالنفوذ سلباً وإيجاباً.
    La législation néerlandaise ne comporte pas de dispositions spécifiques sur le trafic d'influence. UN ولا توجد أحكام محدَّدة بشأن المتاجرة بالنفوذ في التشريعات الهولندية.
    Le trafic d'influence est incriminé à l'article 5d du chapitre 10 du Code pénal. UN وتجرِّم المادة 5د من الفصل 10 من القانون الجنائي فعلَ المتاجرة بالنفوذ.
    :: Envisager de revoir la peine prévue pour l'infraction de trafic d'influence afin de considérer le trafic d'influence comme une infraction grave; UN النظر في استعراض الجزاء المنصوص عليه عن جرم المتاجرة بالنفوذ من أجل اعتباره جريمة خطيرة.
    Les articles 121, 122 et 123 du Code criminel érigent le trafic d'influence, actif ou passif, en infraction pénale, conformément à l'article 18 de la Convention contre la corruption. UN وبموجب المواد 121 و122 و123 من القانون الجنائي يُعتبر الرشو والارتشاء في إطار المتاجرة بالنفوذ جريمة جنائية تجتمع فيها الأركان التي تقضي بها المادة 18 من الاتفاقية.
    Envisager d'adopter une loi distincte criminalisant le trafic d'influence, qu'il soit actif ou passif; UN :: النظر في اعتماد تشريعات محددة لتجريم الانخراط في المتاجرة بالنفوذ بيعاً وشراءً.
    Le trafic d'influence est partiellement érigé en infraction pénale à l'article 521 lorsque les actes commis ont pour but d'influencer un agent public. UN أمَّا المتاجرة بالنفوذ فتُجرَّم تجريماً جزئيًّا بموجب المادة 521، عندما يقع هذا السلوك بهدف التأثير على موظف عمومي.
    Aucun exemple d'affaire de corruption ou de trafic d'influence n'a été fourni. UN ولم تُقدَّم أمثلة على قضايا سابقة تتعلق بالرشو أو المتاجرة بالنفوذ.
    Un État partie prévoyait, lorsque le trafic d'influence était exercé pour obtenir une décision légale, des peines plus lourdes que lorsqu'il visait l'obtention d'une décision illégale. UN وقد أقرّت إحدى الدول الأطراف عقوبات على المتاجرة بالنفوذ من أجل استصدار قرار قانوني أشد من العقوبات المفروضة على المتاجرة بالنفوذ من أجل استصدار قرار غير قانوني.
    Envisager d'adopter les mesures nécessaires pour conférer le caractère d'infraction pénale au trafic d'influence et à la corruption dans le secteur privé; UN النظر في اعتماد التدابير الضرورية لتجريم المتاجرة بالنفوذ والرشو في القطاع الخاص؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more