"المتاحة في السوق" - Translation from Arabic to French

    • disponibles sur le marché
        
    • produits sur les marchés
        
    • offre le marché
        
    • disponibles dans le commerce
        
    • débouchés commerciaux
        
    iv) De faciliter, selon qu'il conviendra, l'accès des pays en développement aux techniques de communication de pointe disponibles sur le marché; UN ' ٤ ' تيسير إمكانية وصول البلدان النامية، حسب الاقتضاء، إلى تكنولوجيا الاتصال المتقدمة المتاحة في السوق المفتوحة؛
    iv) De faciliter, selon qu'il conviendra, l'accès des pays en développement aux techniques de communication de pointe disponibles sur le marché; UN ' ٤ ' تيسير إمكانية وصول البلدان النامية، حسب الاقتضاء، إلى تكنولوجيا الاتصال المتقدمة المتاحة في السوق المفتوحة؛
    iv) De faciliter, selon qu'il conviendra, l'accès des pays en développement aux techniques de communication de pointe disponibles sur le marché; UN ' ٤ ' تيسير إمكانية وصول البلدان النامية، حسب الاقتضاء، إلى تكنولوجيا الاتصال المتقدمة المتاحة في السوق المفتوحة؛
    Les organismes d'appui adoptent et diffusent des normes industrielles internationales publiques et privées et apportent une assistance aux entreprises soucieuses de placer leurs produits sur les marchés internationaux. UN مؤسسات الدعم تعتمد المعايير الصناعية الدولية للقطاعين العام والخاص وتنشرها، وتقدّم مساعدة داعمة للتجارة إلى المنشآت الساعية إلى الاستفادة من الفرص المتاحة في السوق الدولية.
    La collecte de données repères sur les coûts, la productivité et d'autres critères permet aux fonctionnaires qui présentent des demandes de fourniture de biens et de services et aux fonctionnaires chargés des achats de se faire une idée réaliste des possibilités qu'offre le marché. UN ووضع مقاييس للتكاليف والانتاجية وسائر المعايير يمكن له أن يزود طالبي الخدمات وموظفي المشتريات بتوقعات عملية بشأن الفرص المتاحة في السوق.
    Acquisition de données techniques relatives à l'utilisation à des fins spatiales de composants et de techniques disponibles dans le commerce F. Ohsumi UN الحصول على بيانات تقنية عن استخدام القطع والتكنولوجيا المتاحة في السوق التجارية في التطبيقات الفضائية
    iv) De faciliter, selon qu'il conviendra, l'accès des pays en développement aux techniques de communication de pointe disponibles sur le marché; UN ' ٤ ' تيسير إمكانية وصول البلدان النامية، حسب الاقتضاء، إلى تكنولوجيا الاتصال المتقدمة المتاحة في السوق المفتوحة؛
    iv) De faciliter, selon qu'il conviendra, l'accès des pays en développement aux techniques de communication de pointe disponibles sur le marché ; UN ' 4` تيسير حصول البلدان النامية، حسب الاقتضاء، على تكنولوجيا الاتصالات المتقدمة المتاحة في السوق المفتوحة؛
    iv) De faciliter, selon qu'il conviendra, l'accès des pays en développement aux techniques de communication de pointe disponibles sur le marché ; UN ' 4` تيسير حصول البلدان النامية، حسب الاقتضاء، على تكنولوجيا الاتصال المتقدمة المتاحة في السوق المفتوحة؛
    iv) De faciliter, selon qu'il conviendra, l'accès des pays en développement aux techniques de communication de pointe disponibles sur le marché ; UN ' 4` تيسير حصول البلدان النامية، حسب الاقتضاء، على تكنولوجيا الاتصال المتقدمة المتاحة في السوق المفتوحة؛
    iv) De faciliter, selon qu'il conviendra, l'accès des pays en développement aux techniques de communication de pointe disponibles sur le marché ; UN ' 4` تيسير حصول البلدان النامية، حسب الاقتضاء، على تكنولوجيا الاتصال المتقدمة المتاحة في السوق المفتوحة؛
    iv) De faciliter, selon qu'il conviendra, l'accès des pays en développement aux techniques de communication de pointe disponibles sur le marché; UN ' 4` تيسير حصول البلدان النامية، حسب الاقتضاء، على تكنولوجيا الاتصال المتقدمة المتاحة في السوق المفتوحة؛
    iv) De faciliter, selon qu'il conviendra, l'accès des pays en développement aux techniques de communication de pointe disponibles sur le marché; UN ' 4` تيسير حصول البلدان النامية، حسب الاقتضاء، على تكنولوجيا الاتصال المتقدمة المتاحة في السوق المفتوحة؛
    iv) De faciliter, selon qu'il conviendra, l'accès des pays en développement aux moyens techniques de communication de pointe disponibles sur le marché; UN ' 4` تيسير حصول البلدان النامية، حسب الاقتضاء، على تكنولوجيا الاتصال المتقدمة المتاحة في السوق المفتوحة؛
    iv) De faciliter, selon qu'il conviendra, l'accès des pays en développement aux moyens techniques de communication de pointe disponibles sur le marché; UN ' 4` تيسير حصول البلدان النامية، حسب الاقتضاء، على تكنولوجيا الاتصالات المتقدمة المتاحة في السوق المفتوحة؛
    Cette modification a été réalisée dans le Portail mondial parce que le système en vigueur était peu pratique et ne reflétait pas avec précision les biens et services disponibles sur le marché. UN وقد أُدخِلَت هذه التغييرات في قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة في السوق العالمية نظراً لثِقَل النظام الحالي وعدم تبيانه بدقة للسلع والخدمات المتاحة في السوق.
    iv) De faciliter, selon qu'il conviendra, l'accès des pays en développement aux techniques de communication de pointe disponibles sur le marché; UN ' 4` تيسير حصول البلدان النامية، حسب الاقتضاء، على تكنولوجيا الاتصال المتقدمة المتاحة في السوق المفتوحة؛
    iv) De faciliter, selon qu'il conviendra, l'accès des pays en développement aux techniques de communication de pointe disponibles sur le marché; UN ' 4` تيسير حصول البلدان النامية، حسب الاقتضاء، على تكنولوجيا الاتصالات المتقدمة المتاحة في السوق المفتوحة؛
    Les organismes d'appui adoptent et diffusent des normes industrielles internationales publiques et privées et apportent une assistance aux entreprises soucieuses de placer leurs produits sur les marchés internationaux. Alignement des normes nationales et internationales et pertinence de ces normes pour les entreprises UN منظمات الدعم تعتمد معايير صناعية دولية للقطاعين العام والخاص وتنشرها، وتقدم مساعدة داعمة للتجارة إلى المنشآت الساعية إلى الاستفادة من الفرص المتاحة في السوق الدولية.
    Les organismes d'appui adoptent et diffusent des normes industrielles internationales publiques et privées et apportent une assistance aux entreprises soucieuses de placer leurs produits sur les marchés internationaux. UN مؤسسات الدعم تعتمد المعايير الصناعية الدولية للقطاعين العام والخاص وتنشرها، وتقدّم مساعدة داعمة للتجارة إلى المنشآت الساعية إلى الاستفادة من الفرص المتاحة في السوق الدولية.
    Il se peut que l'intervention gouvernementale soit nécessaire lorsque les marchés laissés à eux-mêmes ne sont pas capables de faire face aux phénomènes liés aux externalités et aux biens collectifs, de trouver des solutions aux problèmes que pose la répartition du revenu, de répondre aux besoins de sécurité économique et sociale, et d'aider les groupes défavorisés à accéder aux possibilités qu'offre le marché. UN وقد تكون اﻹجراءات الحكومية ضرورية عندما تعجز اﻷسواق التي تترك لها الحرية عن التصدي لظاهرة العوامل الداخلية والسلع العامة، والتصدي لمسائل توزيع الدخل، والتكفل بالاحتياجات الاقتصادية واحتياجات السلامة الاجتماعية، ومساعدة الجماعات المتضررة على الوصول الى الفرص المتاحة في السوق.
    Compte tenu du type d'objet pour lequel la méthode a été conçue - articles standard disponibles dans le commerce − trois fournisseurs ou entrepreneurs au moins devraient en toutes circonstances être en mesure de fournir l'objet du marché. UN وعلى ضوء موضوع الاشتراء الذي صُمِّمت الطريقة من أجله - الأصناف المتاحة في السوق - فمن المفترض أن يكون دوماً بمقدور ثلاثة مورِّدين أو مقاولين على الأقل توفير الشيء موضوع الاشتراء.
    Par leurs effets sur la croissance, ces espaces économiques pourraient favoriser un élargissement des débouchés commerciaux d'autres pays, notamment pour des pays en développement. UN ويمكن لهذه اﻷحياز الاقتصادية الجديدة، من خلال آثارها على النمو، أن تؤدي الى توسيع الفرص المتاحة في السوق بالنسبة للبلدان اﻷخري، بما في ذلك البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more