"المتبقية من مدة" - Translation from Arabic to French

    • le reste du mandat de
        
    • le reste de
        
    • à l'expiration du mandat
        
    • l'expiration du mandat de
        
    • expiration du mandat de son
        
    • fin du mandat de
        
    • restante du mandat
        
    • reste de la durée des mandats de
        
    • remplacer
        
    • 'expiration de
        
    • restant à courir jusqu'à la
        
    Le membre désigné en remplacement d'un membre dont le mandat n'est pas expiré ne l'est que pour le reste du mandat de son prédécesseur; son mandat est renouvelable une fois. UN أما العضو المعين ليحل محل عضو لم تنته مدة ولايته فيشغل المنصب للفترة المتبقية من مدة سلفه.
    Un membre nommé en remplacement d’un membre dont le mandat n’est pas expiré ne l’est que pour le reste du mandat de son prédécesseur. UN أما العضو المعين ليحل محــل عضــو لم تنتــه مــدة ولايته فيشغل المنصب للفترة المتبقية من مدة سلفه.
    Le membre désigné en remplacement d'un membre dont le mandat n'est pas expiré ne l'est que pour le reste du mandat de son prédécesseur; son mandat est renouvelable une fois. UN أما العضو المعين ليحل محل عضو لم يكمل مدته فيشغل المنصب للفترة المتبقية من مدة سلفه ويجوز إعادة تعيينه مرة واحدة.
    De plus, aucun crédit ne serait ouvert au titre des postes vacants pour le reste de l'exercice biennal. UN ثانيا، سيظل عدد من الوظائف الشاغرة دون تمويل أثناء الفترة المتبقية من مدة السنتين.
    < < Si le siège de l'un des juges permanents élus ou désignés conformément au présent article devient vacant à l'une des Chambres, le Secrétaire général, après avoir consulté les Présidents du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale, nomme une personne réunissant les conditions indiquées à l'article 12 du présent Statut pour siéger jusqu'à l'expiration du mandat de son prédécesseur. > > UN في حالة نشوء شاغر في دوائر المحكمة في مناصب القضاة الدائمين المنتخبين أو المعينين وفقا لهذه المادة، يقوم الأمين العام، بعد التشاور مع رئيسي مجلس الأمن والجمعية العامة، بتعيين شخص يكون مستوفيا للمؤهلات المحددة في المادة 12 من النظام الأساسي، للفترة المتبقية من مدة الوظيفة الشاغرة.
    L'Assemblée générale devra donc nommer, à sa présente session, une personne qui siégera à la place de M. Thorne jusqu'à la fin du mandat de celui-ci, qui expire le 31 décembre 2004. UN وتبعا لذلك سيتعين على الجمعية العامة أن تعين، في دورتها الحالية، شخصا لملء الشاغر في الفترة المتبقية من مدة عضوية السيد ثورن، التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Le nouveau juge exercera ses fonctions pendant la durée restante du mandat de sept ans de Mme Boyko, qui a commencé le 1er juillet 2009. UN وسيشغل القاضي المعين الفترة المتبقية من مدة تعيين القاضية بويكو وهي سبع سنوات بدأت في 1 تموز/يوليه 2009.
    Par des notes verbales datées des 8 et 28 avril 1997 respectivement, le Gouvernement du Burkina Faso et le Gouvernement suédois ont informé le Secrétaire général de la nomination de Mme Awa N'Deye Ouedraogo et de Mme Lisbeth Palme aux fonctions d'experts du Comité pour le reste de la durée des mandats de Mme Belembaogo et de M. Hammarberg. UN وبموجب مذكرتين شفويتين بتاريخ ٨ نيسان/أبريل و ٨٢ نيسان/أبريل ٧٩٩١ على التوالي، أبلغت حكومتا بوركينا فاصو والسويد اﻷمين العام بتعيين السيدة آواندي أويدراوغو والسيدة ليزبيث بالم كخبيرتين في اللجنة للفترة المتبقية من مدة السيدة بليمباوغو والسيد همربرغ.
    Le membre désigné en remplacement d’un membre dont le mandat n’est pas expiré ne l’est que pour le reste du mandat de son prédécesseur.» UN أما العضو المعين ليحل محل عضو لم تنته مدة ولايته فيشغل المنصب للفترة المتبقية من مدة سلفه " .
    Le membre désigné en remplacement d'un membre dont le mandat n'est pas expiré ne l'est que pour le reste du mandat de son prédécesseur; son mandat est renouvelable une fois. UN أما العضو المعين ليحل محل عضو لم تنته مدة ولايته فيشغل المنصب للفترة المتبقية من مدة سلفه، ويمكن إعادة تعيينه مرة واحدة.
    Le membre désigné en remplacement d'un membre dont le mandat n'est pas expiré ne l'est que pour le reste du mandat de son prédécesseur. " UN أما العضو المعين ليحل محل عضو لم تنته مدة ولايته فيشغل المنصب للفترة المتبقية من مدة سلفه " .
    Le membre désigné en remplacement d'un membre dont le mandat n'est pas expiré ne l'est que pour le reste du mandat de son prédécesseur; son mandat est renouvelable une fois. > > UN أمـا العضو المعين ليحل محل عضو لم تنته مدة ولايته فيشغل المنصب للفترة المتبقية من مدة سلفه " .
    Le membre désigné en remplacement d'un membre dont le mandat n'est pas expiré ne l'est que pour le reste du mandat de son prédécesseur. > > UN أما العضو المعين ليحل محل عضو لم تنته مدة ولايته فيشغل المنصب للفترة المتبقية من مدة سلفه " .
    En conséquence, l’Assemblée générale devra élire, à la présente session, un remplaçant pour le reste du mandat de M. Kuznetsov, qui expire le 31 décembre 2000. UN وبناء على ذلك، سيتعين أن تقوم الجمعية العامة في دورتها الحالية بتعيين من يمﻷ هذا الشاغر للفترة المتبقية من مدة عضوية السيد كوزنيتسوف، التي تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٠.
    Le membre désigné en remplacement d'un membre dont le mandat n'est pas expiré ne l'est que pour le reste du mandat de son prédécesseur; son mandat est renouvelable une fois. UN أما العضو المعين ليحل محل عضو لم تنته مدة ولايته فيشغل المنصب للفترة المتبقية من مدة سلفه (ها).
    Neuf prisonniers ont été transférés au Mali et neuf autres au Bénin pour y purger le reste de leur peine. UN ونقل تسعة سجناء إلى مالي وتسعة آخرون إلى بنن لقضاء الفترة المتبقية من مدة عقوبتهم.
    < < Si le siège de l'un des juges permanents élus ou désignés conformément au présent article devient vacant à l'une des Chambres, le Secrétaire général, après avoir consulté les Présidents du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale, nomme une personne réunissant les conditions indiquées à l'article 12 du présent statut pour siéger jusqu'à l'expiration du mandat de son prédécesseur. > > UN ' ' في حالة نشوء شاغر في دوائر المحكمة في مناصب القضاة الدائمين المنتخبين أو المعينين وفقا لهذه المادة، يقوم الأمين العام، بعد التشاور مع رئيسي مجلس الأمن والجمعية العامة، بتعيين شخص يكون مستوفيا للمؤهلات المحددة في المادة 12 من النظام الأساسي، للفترة المتبقية من مدة الوظيفة الشاغرة.``
    L'Assemblée générale devra donc nommer, à sa présente session, une personne qui siégera à la place de M. Fox jusqu'à la fin du mandat de celui-ci, qui expire le 31 décembre 2004. UN وتبعا لذلك سيتعين على الجمعية العامة أن تعين، في دورتها الحالية، شخصا لملء الشاغر في الفترة المتبقية من مدة عضوية السيد فوكس، التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    2. Au cours de la période intersessions, si un membre du Bureau démissionne ou se trouve dans l'impossibilité de s'acquitter de ses fonctions, l'État membre ou le groupe régional auquel appartient ce membre nomme un remplaçant pour la durée restante du mandat de ce membre. UN 2 - خلال الفترة الفاصلة بين الدورات، إذا استقال عضو المكتب أو أصبح غير قادر على أداء وظائفه، ترشح الدولة العضو أو المجموعة الإقليمية التي ينتمي إليها العضو المعني بديلاً له للفترة المتبقية من مدة خدمته.
    Par des notes verbales datées des 8 et 28 avril 1997 respectivement, les Gouvernements du Burkina Faso et de la Suède ont informé le Secrétaire général de la nomination de Mme Awa N’Deye Ouedraogo et de Mme Lisbeth Palme aux fonctions d’experts du Comité pour le reste de la durée des mandats de Mme Belembaogo et de M. Hammarberg. UN وبموجب مذكرتين شفويتين بتاريخ ٨ نيسان/أبريل و ٢٨ نيسان/أبريل ١٩٩٧ على التوالي، أبلغت حكومتا بوركينا فاصو والسويد اﻷمين العام بتعيين السيدة آواندي أويدراوغو والسيدة ليزبيث بالم كخبيرتين في اللجنة للفترة المتبقية من مدة السيدة بليمباوغو والسيد همربرغ.
    L'Assemblée a été informée que la Mission permanente de la Chine auprès de l'Autorité avait notifié le Secrétaire général que la Chine avait présenté la candidature de Wang Quanling pour remplacer M. Liu pour le reste de son mandat de membre de la Commission des finances. UN وأُبلغت الجمعية أن البعثة الدائمة للصين لدى السلطة أخطرت الأمين العام بأن الصين رشحت السيدة وانغ كوانلينغ خلفاً للسيد ليو في الفترة المتبقية من مدة عضويته في لجنة المالية.
    En conséquence, à sa quarante-septième session, l'Assemblée générale devra nommer la personne qui remplacera l'intéressé à ce poste jusqu'à l'expiration de son mandat, soit jusqu'au 31 décembre 1994. UN ولذلك، سيطلب من الجمعية العامة أن تعين في دورتها الحالية شخصا للفترة المتبقية من مدة عضوية السيد بلحاج، أي حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    D'une manière générale, le recouvrement des trop-perçus se fait par tranches mensuelles égales en fonction du nombre de mois où il y a eu trop-perçu mais ne peut en aucun cas se prolonger au-delà de la période restant à courir jusqu'à la date d'expiration du contrat du fonctionnaire. UN وعموما فالدفعات الزائدة تسترد على أقساط شهرية متساوية تتناسب وعدد الشهور التي صرفت فيها الزيادة بحيث لا تزيد بأي حال عن الفترة المتبقية من مدة عقد الموظف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more