"المتحدة إلى الاشتراك" - Translation from Arabic to French

    • Unies à participer
        
    À cette fin, elles sont convenues d'inviter les Nations Unies à participer à la préparation des élections législatives. UN وتحقيقا لتلك الغاية، اتفق على أن تدعى الأمم المتحدة إلى الاشتراك في الأعمال التحضيرية للانتخابات العامة.
    Comme convenu lors des consultations préalables du Conseil, le Président a invité l'Observateur permanent de la Suisse auprès de l'Organisation des Nations Unies à participer au débat sans droit de vote. UN ودعا المجلس، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، المراقب الدائم لسويسرا لدى اﻷمم المتحدة إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون له الحق في التصويت.
    Comme convenu lors de consultations préalables, le Président a invité l'Observateur permanent de la Suisse auprès de l'Organisation des Nations Unies à participer au débat, sans droit de vote. UN ووفقا للتفاهم المتوصل إليه في مشاورات سابقة، دعا الرئيس كذلك المراقب الدائم لسويسرا لدى الأمم المتحدة إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون له الحق في التصويت.
    Comme convenu lors des consultations préalables du Conseil, le Président a invité l'Observateur permanent par intérim de la Suisse auprès de l'Organisation des Nations Unies à participer au débat sans droit de vote. UN ووفقا لتفاهم تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، دعا الرئيس نائب المراقب الدائم عن سويسرا لدى اﻷمم المتحدة إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون له الحق في التصويت.
    Comme convenu lors de consultations antérieures du Conseil, le Président a invité l'Observateur permanent de la Suisse auprès de l'Organisation des Nations Unies à participer au débat sans droit de vote. UN ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وبموافقة المجلس، دعا الرئيس المراقب الدائم عن سويسرا لدى الأمم المتحدة إلى الاشتراك في المناقشة، دون أن يكون له الحق في التصويت.
    La Commission pourrait également demander qu'on lui soumette des propositions par écrit sur divers thèmes avant l'ouverture de la session et inviter des représentants des organismes du système des Nations Unies à participer en qualité d'observateurs aux travaux des groupes de travail sur certaines questions. UN وباستطاعة اللجنة أيضا أن تنظر في التماس تقارير كتابية عن مواضيع محددة تقدم قبل انعقاد دورتها وأن تدعو ممثلي كيانات منظومة اﻷمم المتحدة إلى الاشتراك بصفة استشارية في اﻷفرقة العاملة المعنية بمواضيع محددة.
    4. Décide d'inviter les États membres des institutions spécialisées qui ne sont pas membres de l'Organisation des Nations Unies à participer aux travaux de la session extraordinaire en qualité d'observateurs; UN ٤ - تقرر أن تدعو الدول اﻷعضاء في الوكالات المتخصصة والتي ليست أعضاء في اﻷمم المتحدة إلى الاشتراك في أعمال الدورة الاستثنائية كمراقبين؛
    4. Décide d'inviter les États membres des institutions spécialisées qui ne sont pas membres de l'Organisation des Nations Unies à participer aux travaux de la session extraordinaire en qualité d'observateurs; UN ٤ - تقرر أن تدعو الدول اﻷعضاء في الوكالات المتخصصة والتي ليست أعضاء في اﻷمم المتحدة إلى الاشتراك في أعمال الدورة الاستثنائية كمراقبين؛
    Conformément à l'accord intervenu lors de consultations préalables du Conseil, et en l'absence d'objection, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité l'Observateur permanent de la Suisse auprès de l'Organisation des Nations Unies à participer aux débats sans droit de vote. UN ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، ونظرا لعدم وجود أي اعتراض، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة إلى المراقب الدائم لسويسرا لدى الأمم المتحدة إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت.
    9. Invite les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce, ainsi que les organismes compétents des Nations Unies à participer au dialogue de haut niveau, y compris sa phase préparatoire, et invite les chefs de secrétariat à y prendre une part active; UN " 9 - تدعو مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، فضلا عن المؤسسـات ذات الصلـة فــي منظومة الأمم المتحدة إلى الاشتراك في الحوار الرفيع المستوى، بما في ذلك المرحلة التحضيرية، وتدعو رؤساءها التنفيذيين إلى الاشتراك النشط في الحوار؛
    85. D’inviter le Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies à participer activement au suivi de la Conférence mondiale des ministres de la jeunesse, compte tenu de la résolution 52/83 de l’Assemblée générale et de la résolution 1997/55 du Conseil économique et social, et dans le cadre du Programme d’action mondial pour la jeunesse à l’horizon 2000 et au-delà; UN ٨٥ - دعوة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة إلى الاشتراك بصورة فعالة في المتابعة الفعالة للمؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن الشباب، واضعا في اعتباره قرار الجمعية العامة ٥٢/٨٣ وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٧/٥٥، وأن يكون ذلك في إطار برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها؛
    4. Décide d'inviter les États membres des institutions spécialisées qui ne sont pas membres de l'Organisation des Nations Unies à participer à la session extraordinaire de deux jours visant à procéder à un examen et à une évaluation du Programme d'action de la Barbade, ainsi qu'aux réunions préparatoires à celles-ci, en qualité d'observateurs; UN ٤ - تقرر دعوة الدول اﻷعضاء في الوكالات المتخصصة من غير الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة إلى الاشتراك في الدورة الاستثنائية التي ستستمر يومين لاستعراض وتقييم برنامج عمل بربادوس وفي الاجتماعات التحضيرية لها بصفة مراقبين؛
    4. Décide d'inviter les États membres des institutions spécialisées qui ne sont pas membres de l'Organisation des Nations Unies à participer à la session extraordinaire de deux jours visant à procéder à un examen et à une évaluation du Programme d'action de la Barbade, ainsi qu'aux réunions préparatoires à celles-ci, en qualité d'observateurs; UN " ٤ - تقرر دعوة الدول اﻷعضاء في الوكالات المتخصصة من غير الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة إلى الاشتراك في الدورة الاستثنائية التي ستستمر يومين لاستعراض وتقييم برنامج عمل بربادوس وفي الاجتماعات التحضيرية لها بصفة مراقبين؛
    Les membres se souviendront que l'Assemblée générale, dans le paragraphe 4 de sa résolution 51/181 du 16 décembre 1996, a décidé d'inviter les États membres des institutions spécialisées qui ne sont pas membres de l'Organisation des Nations Unies, à participer aux travaux de la dix-neuvième session extraordinaire en qualité d'observateurs, à savoir : les îles Cook, le Saint- Siège, Kiribati, Nauru, Nioué, la Suisse, Tonga et Tuvalu. UN ويذكر اﻷعضاء أن الجمعية العامة قررت، في الفقرة ٤ من القــرار ١٥/١٨١ المــؤرخ ٦١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١، أن تـدعو الدول اﻷعضاء في الوكالات المتخصصة وهي الدول التي ليســت أعضــاء في اﻷمم المتحدة إلى الاشتراك في أعمال الدورة الاستثنائية بصفة مراقبين، وهي تحديدا توفالو، وتونغــا، وسويسرا، وجــزر كوك، والكرسي الرسولي، وكيريباتي، وناورو، ونيوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more