"المتحدة الإنمائي ومفوضية" - Translation from Arabic to French

    • Unies pour le développement et le Haut-Commissariat
        
    • PNUD et le Haut-Commissariat
        
    Ailleurs, le Programme des Nations Unies pour le développement et le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés font office de chef de file. UN وفي المجالات الأخرى، اضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بدور قيادي.
    En étroite collaboration avec le Département des opérations de maintien de la paix, le Programme des Nations Unies pour le développement et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, elle fournit une assistance électorale aux États Membres qui en font la demande. UN وتعمل الشعبة بصورة وثيقة مع إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على تقديم المساعدة الانتخابية إلى الدول الأعضاء التي تطلبها.
    En étroite collaboration avec le Département des opérations de maintien de la paix, le Programme des Nations Unies pour le développement et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, elle fournit une assistance électorale aux États Membres qui en font la demande. UN وتعمل الشعبة بصورة وثيقة مع إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على تقديم المساعدة الانتخابية إلى الدول الأعضاء التي تطلبها.
    Seul instrument de ce genre dans le cadre du système des Nations Unies, le fichier a été créé en application d'un mémorandum d'accord conclu en 2009 par la MONUC, le Programme des Nations Unies pour le développement et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN والمشروع التحليلي هو مشروع فريد في الأمم المتحدة ونتج عن مذكرة تفاهم موقعة بين البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في عام 2009.
    Les partenariats conclus avec le PNUD et le Haut-Commissariat aux droits de l'homme seront particulièrement renforcés dans les domaines des questions liées aux peuples autochtones, au handicap et au vieillissement. UN وسيجري تعزيز الشراكات مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية حقوق الإنسان، ولا سيما في مجال قضايا الشعوب الأصلية، والإعاقة، والشيخوخة.
    Il se félicite de l'action entreprise par le Programme des Nations Unies pour le développement et le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés avec les autorités nationales tchadiennes compétentes en vue d'établir un mécanisme pour mobiliser et gérer l'appui des donateurs en faveur du Détachement intégré de sécurité après le 1er janvier 2011. UN ويرحب بعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مع السلطات التشادية الوطنية المعنية من أجل إنشاء آلية لحشد الدعم للمفرزة الأمنية المتكاملة من الجهات المانحة وإدارته بعد 1 كانون الثاني/يناير 2011.
    3. Prend note avec une égale satisfaction de la consultation thématique mondiale sur la gouvernance menée de concert par le Programme des Nations Unies pour le développement et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et de sa précieuse contribution à la promotion de débats sans a priori, ouverts à tous et largement représentatifs sur le programme de développement pour l'après-2015; UN 3 - يلاحظ مع التقدير أيضا المشاورة المواضيعية العالمية بشأن الحوكمة، التي اشترك في قيادتها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ومساهمتها القيمة في تعزيز إجراء مداولات مفتوحة وشاملة وواسعة النطاق بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    3. Prend note en outre de la consultation thématique mondiale sur la gouvernance menée de concert par le Programme des Nations Unies pour le développement et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et de sa précieuse contribution à la promotion de débats sans a priori, ouverts à tous et largement représentatifs sur le programme de développement pour l'après2015 ; UN 3 - يلاحظ أيضا المشاورة المواضيعية العالمية بشأن الحوكمة التي جرت بقيادة كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومساهمتها القيمة في إجراء مداولات مفتوحة شاملة واسعة النطاق بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    3. Prend note en outre de la consultation thématique mondiale sur la gouvernance menée de concert par le Programme des Nations Unies pour le développement et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et de sa précieuse contribution à la promotion de débats sans a priori, ouverts à tous et largement représentatifs sur le programme de développement pour l'après2015 ; UN 3 - يلاحظ أيضا المشاورة المواضيعية العالمية بشأن الحوكمة التي جرت بقيادة كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومساهمتها القيمة في إجراء مداولات مفتوحة شاملة واسعة النطاق بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    a) Poursuite de la collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement et le Haut-Commissariat aux droits de l'homme afin de préparer un programme annuel international de formation aux droits de l'homme, organisé par Equitas à Montréal; UN (أ) تعاون متواصل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في إنجاز برنامج المنظمة السنوي الدولي للتدريب في مجال حقوق الإنسان، في مونتريال؛
    Conscient et satisfait des efforts déployés dans ce domaine par l'Organisation internationale du Travail, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance, le Programme des Nations Unies pour le développement et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme ainsi que par d'autres acteurs, notamment les éducateurs et les organisations non gouvernementales, UN وإذ يدرك ويقدِّر الجهود المبذولة بشأن هذه المسألة من قبل منظمة العمل الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وكذلك من قبل أصحاب المصلحة الآخرين المعنيين، بمن فيهم المُربّون والمنظمات غير الحكومية،
    Conscient et satisfait des efforts déployés dans ce domaine par l'Organisation internationale du Travail, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance, le Programme des Nations Unies pour le développement et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme ainsi que par d'autres acteurs, notamment des éducateurs et des organisations non gouvernementales, UN وإذ يدرك ويقدِّر الجهود المبذولة بشأن هذه المسألة من قبل منظمة العمل الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وكذلك من قبل أصحاب المصلحة الآخرين المعنيين، بمن فيهم المُربّون والمنظمات غير الحكومية،
    Conscient et satisfait des efforts déployés à cet égard par l'Organisation internationale du Travail, l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance, le Programme des Nations Unies pour le développement et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme ainsi que par d'autres acteurs, notamment les éducateurs et les organisations non gouvernementales, UN وإذ يدرك ويقدِّر الجهود المبذولة في هذا الصدد من قبل منظمة العمل الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وكذلك من قبل أصحاب المصلحة الآخرين المعنيين، بمن فيهم المُربّون والمنظمات غير الحكومية،
    Conscient et satisfait des efforts déployés à cet égard par l'Organisation internationale du Travail, l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance, le Programme des Nations Unies pour le développement et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme ainsi que par d'autres acteurs, notamment les éducateurs et les organisations non gouvernementales, UN وإذ يدرك ويقدِّر الجهود المبذولة في هذا الصدد من قبل منظمة العمل الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وكذلك من قبل أصحاب المصلحة الآخرين المعنيين، بمن فيهم المُربّون والمنظمات غير الحكومية،
    En novembre 2009, le PNUD et le Haut-Commissariat ont informé le Gouvernement turc de la création d'une institution nationale de défense des droits de l'homme conformément aux Principes de Paris. UN 43 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2009، قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية حقوق الإنسان إحاطة إلى حكومة تركيا بشأن إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان امتثالاً لمبادئ باريس.
    En outre, le PNUD et le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) ont sans doute recours sur le terrain à de telles conventions verbales ou à des accords semblables, dont la pratique n'est ni approuvée ni tolérée par leurs sièges respectifs. UN وعلى صعيد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، قد تكون هذه الترتيبات أو ما يماثلها متبعة في الميدان، غير أن المقر لا يؤيدها ولا يتغاضى عنها.
    Le PNUD et le Haut-Commissariat aux droits de l'homme pourraient également être cités comme exemple d'organisations qui ont vu leur mandat évoluer. UN كما يمكن الإشارة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان كأمثلة على تطور ولايات المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more