"المتحدة الخاصة المعنية" - Translation from Arabic to French

    • spécial des
        
    • spécial pour
        
    • spécial chargé d'
        
    • spécial sur la
        
    Membre de la délégation coréenne au Comité spécial des opérations de maintien de la paix UN 1992 عضو الوفد الكوري في لجنة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام
    1969 : Représentant au Comité spécial des principes du droit international touchant les relations amicales et coopération entre les États, New York UN 1969 عضو الوفد الأرجنتيني في لجنة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بمبادئ القانون الدولي، نيويورك
    1969 Représentant au Comité spécial des principes du droit international de l'Organisation des Nations Unies, New York. UN 1969 مندوب لدى لجنة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بمبادئ القانون الدولي، بنيويورك.
    Vice-Président du Comité spécial pour le renforcement de l'efficacité du principe de non-recours à la force dans les relations internationales (1985). UN النائب الأول لرئيس لجنة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بتعزيز فعالية مبدأ عدم استخدام القوة في العلاقات الدولية، 1984.
    Président du Comité spécial pour le renforcement de l'efficacité du principe du non-recours à la force dans les relations internationales. UN رئيس لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة المعنية بتعزيز مبدأ حظر استعمال القوة في العلاقات الدولية.
    Ayant accédé à l'indépendance nationale sous la supervision de l'ONU, la Papouasie-Nouvelle-Guinée est tout acquise au Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux. UN وإذ حققت بابوا غينيا الجديدة استقلالها الوطني بإشراف اﻷمم المتحدة أصبحت تتمسك بشدة بلجنة اﻷمم المتحدة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.
    De même, le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux s'est prononcé à plusieurs reprises dans le même sens, la dernière fois dans la résolution qu'il a adoptée le 21 juin 2011. UN كما أبدت لجنة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار الموقفَ نفسه مراراً وتكراراً، وقد تجلى ذلك مؤخراً في القرار الذي اعتُمد في 21 حزيران/يونيه 2011.
    1969 Représentant au Comité spécial des principes du droit international de l'Organisation des Nations Unies, New York UN 1969 - عضو الوفد الأرجنتيني في لجنة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بمبادئ القانون الدولي، نيويورك
    Les travaux du Comité spécial des Nations Unies sur la décolonisation restent inachevés. UN إن عمل لجنة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار يبقى غير منجز.
    J'assume actuellement la présidence du Comité spécial des Nations Unies de la décolonisation. UN وأتولى حاليا رئاسة لجنة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار.
    1969 Représentant au Comité spécial des principes du droit international de l'Organisation des Nations Unies, New York. UN ١٩٦٩ مندوب لدى لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة المعنية بمبادئ القانون الدولي، بنيويورك
    1967 Président du Comité spécial des Nations Unies sur les principes du droit international touchant les relations amicales et la coopération entre les États; UN ١٩٦٧: رئيس لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة المعنية بمبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول.
    Le Kirghizistan est également membre du Comité spécial des opérations de maintien de la paix. UN كما أن قيرغيزستان عضو في لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    Membre de la délégation coréenne au Comité spécial des opérations de maintien de la paix UN 1992 عضو الوفد الكوري في لجنة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام
    Président du Comité spécial pour le renforcement de l'efficacité du principe du non-recours à la force dans les relations internationales. UN رئيس لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة المعنية بتعزيز مبدأ عدم استعمال القوة في العلاقات الدولية.
    Président du Comité spécial pour le renforcement de l'efficacité du principe du non-recours à la force dans les relations internationales (1981-1982) UN رئيس لجنة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بتعزيز مبدأ عدم استعمال القوة في العلاقات الدولية (1981-1982).
    Président du Comité spécial pour le renforcement de l'efficacité du principe de non-recours à la force dans les relations internationales (1985). UN رئيس لجنة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بتعزيز فعالية مبدأ عدم استخدام القوة في العلاقات الدولية (1985).
    À cet égard, ils ont souligné que le Comité spécial pour les opérations de maintien de la paix constituait la seule instance des Nations Unies habilitée à examiner cette question d'une manière globale et sous tous ses aspects. UN وفي هذا الصدد، أكد رؤساء الدول والحكومات أن لجنة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام هي المنتدى الوحيد للأمم المتحدة المفوض بالاستعراض الشامل لمسألة عمليات حفظ السلام برمتها وبجميع جوانبها.
    Président du Comité spécial chargé d'enquêter sur les pratiques israéliennes affectant les droits de l'homme du peuple palestinien et des autres Arabes des territoires occupés. UN - رئيس لجنة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة
    Le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux a, pour sa part, adopté une trentaine de résolutions sur la question, plus récemment le 26 juin 2014. UN ومن جانبها، اعتمدت لجنة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار أكثر من 30 قرارا حول المسألة، آخرها في 26 حزيران/يونيه 2014.
    Le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux a, pour sa part, adopté plus de 30 résolutions sur la question, la plus récente en date du 20 juin 2013. UN ولقد اتخذت لجنة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار من جهتها أكثر من 30 قرارا بشأن هذه المسألة، كان آخرها في 20 حزيران/يونيه 2013.
    Le Rapporteur spécial sur la liberté de religion ou de conviction a fait observer que la destruction de ces mausolées privait les populations locales et les Maliens dans leur ensemble ainsi que le reste du monde d'un patrimoine d'une immense richesse. UN وقالت مقررة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد إن تدمير المقابر يعني حرمان السكان المحليين وجميع الماليين والمجتمع العالمي من ثروة هائلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more