"المتحدة الخاصة ﻷفريقيا" - Translation from Arabic to French

    • Unies pour l'Afrique
        
    • Unies en faveur de l'Afrique
        
    Certaines délégations se sont également interrogées sur le lien existant entre la stratégie d'exécution du cadre de coopération régionale et l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'Afrique. UN وتساءلت بعض الوفود أيضا عن العلاقة بين استراتيجية التنفيذ ﻹطار التعاون اﻹقليمي ومبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة ﻷفريقيا.
    Il a souligné que la coopération du PNUD au Mali était étroitement liée aux objectifs de l'Initiative spéciale du système des Nations Unies pour l'Afrique. UN وشدد على أن تعاون البرنامج في مالي ارتبط كثيرا بأهداف مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة ﻷفريقيا.
    Dans ce contexte, l'initiative spéciale des Nations Unies pour l'Afrique constitue un cadre approprié pour mobiliser la communauté internationale. UN وفي هذا الصدد، وفرت مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة ﻷفريقيا إطارا مناسبا لتعبئة المجتمع الدولي.
    Certaines délégations se sont également interrogées sur le lien existant entre la stratégie d'exécution du cadre de coopération régionale et l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'Afrique. UN وتساءلت بعض الوفود أيضا عن العلاقة بين استراتيجية التنفيذ ﻹطار التعاون اﻹقليمي ومبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة ﻷفريقيا.
    L’OMM a continué de participer à la mise en oeuvre de l’Initiative spéciale du système des Nations Unies en faveur de l’Afrique. UN واستمرت المنظمة في الاشتراك في تنفيذ مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة ﻷفريقيا على نطاق المنظومة.
    Il a souligné que la coopération du PNUD au Mali était étroitement liée aux objectifs de l'Initiative spéciale du système des Nations Unies pour l'Afrique. UN وشدد على أن تعاون البرنامج في مالي ارتبط كثيرا بأهداف مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة ﻷفريقيا.
    En réponse à une question, l'Administrateur a déclaré que le Plan-cadre des Nations Unies d'aide au développement allait donner un nouvel élan à la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique (CITDA II) et à l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'Afrique. UN وذكر مدير البرنامج، في رده على استفسار مطروح، أن إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية سيعطي دفعة جديدة لمؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في أفريقيا ولمبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة ﻷفريقيا.
    La mise en oeuvre de l'Initiative spéciale du système des Nations Unies pour l'Afrique recevra une attention particulière, de même que l'octroi d'une assistance aux pays les moins avancés et aux petits pays insulaires en développement. UN وسيولى اهتمام خاص لتنفيذ مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة ﻷفريقيا على نطاق المنظومة ولتقديم المساعدة إلى أقل البلدان نموا والبلدان الجزرية الصغيرة النامية.
    La mise en oeuvre de l'Initiative spéciale du système des Nations Unies pour l'Afrique recevra une attention particulière, de même que l'octroi d'une assistance aux pays les moins avancés et aux petits pays insulaires en développement. UN وسيولى اهتمام خاص لتنفيذ مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة ﻷفريقيا على نطاق المنظومة ولتقديم المساعدة إلى أقل البلدان نموا والبلدان الجزرية الصغيرة النامية.
    xxvi) «Utilisation de l’informatique et des systèmes d’information à l’appui de l’Initiative spéciale du système des Nations Unies pour l’Afrique» et observations du CAC; UN ' ٢٦ ' استخدام تكنولوجيات المعلومات ونظم المعلومات لدعم مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة ﻷفريقيا على نطاق المنظومة " وتعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية؛
    xxvi) «Utilisation de l’informatique et des systèmes d’information à l’appui de l’Initiative spéciale du système des Nations Unies pour l’Afrique» et observations du CAC; UN ' ٢٦ ' استخدام تكنولوجيات المعلومات ونظم المعلومات لدعم مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة ﻷفريقيا على نطاق المنظومة " وتعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية؛
    L’Initiative spéciale du système des Nations Unies pour l’Afrique, adoptée en mars 1996, rassemble tous les organismes des Nations Unies, y compris les institutions de Bretton Woods, pour faire en sorte que l’appui en faveur des efforts de développement de l’Afrique ait une efficacité maximum. UN ٩٢ - إن مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة ﻷفريقيا على نطاق المنظومة، التي بدأت في آذار/ مارس ١٩٩٦، تجمع بين جميع وكالات اﻷمم المتحدة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز، بغرض تحقيق أقصى تأثير ممكن لدعمها الموحد للجهود اﻹنمائية ﻷفريقيا ذاتها.
    116. Plusieurs délégations ont souligné le rôle particulier de l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'Afrique, qui était de nature à galvaniser les efforts que faisait le système des Nations Unies pour appliquer le nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90. UN ٦١١ - وشددت عدة وفود على الدور الخاص لمبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة ﻷفريقيا على نطاق المنظومة في تقوية جهود منظومة اﻷمم المتحدة الرامية إلى تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.
    Ce débat préparerait le terrain à l’examen global du nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l’Afrique dans les années 90, auquel doit procéder l’Assemblée générale en 2002, y compris des progrès réalisés par le système des Nations Unies dans la mise en oeuvre de cet Ordre du jour et de la contribution de l’Initiative spéciale du système des Nations Unies pour l’Afrique à ce processus. UN ويمكن لمثل هذه المناقشة أن تساعد في التمهيد للاستعراض الشامل لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات من جانب الجمعية العامة في عام ٢٠٠٢، بما في ذلك التقدم الذي أحرزته منظومة اﻷمم المتحدة في تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات واﻹسهام في عملية مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة ﻷفريقيا.
    117. Certaines délégations craignaient des doubles emplois entre les activités proposées aux sous-programmes 1 et 2 ainsi qu'avec les activités d'autres institutions et programmes menés en Afrique, en particulier ceux opérant dans le cadre du plan d'action des Nations Unies pour le redressement économique et le développement de l'Afrique (PANUREDA) et l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'Afrique. UN ٧١١ - وأعربت بعض الوفود عن قلقها إزاء التداخل والازدواج المحتملين بين اﻷنشطة المقترحة في إطار البرنامجين الفرعيين ١ و ٢ مع أنشطة مؤسسات وبرامج أخرى في أفريقيا، وخاصة تلك العاملة في إطار خطة العمل على نطاق المنظومة للانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا ومبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة ﻷفريقيا على نطاق المنظومة.
    Les progrès accomplis dans la mise en oeuvre du nouvel Ordre du jour, du Plan d'action à l'échelle du système pour le redressement économique et le développement de l'Afrique et de l'Initiative spéciale du système des Nations Unies en faveur de l'Afrique seront mis en évidence. UN وسيجري إبراز التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج وخطة العمل على نطاق المنظومة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا، ومبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة ﻷفريقيا على نطاق المنظومة.
    Les progrès accomplis dans la mise en oeuvre du nouvel Ordre du jour, du Plan d'action à l'échelle du système pour le redressement économique et le développement de l'Afrique et de l'Initiative spéciale du système des Nations Unies en faveur de l'Afrique seront mis en évidence. UN وسيجري إبراز التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج وخطة العمل على نطاق المنظومة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا، ومبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة ﻷفريقيا على نطاق المنظومة.
    La mise en oeuvre efficace du nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 et l'Initiative spéciale du système des Nations Unies en faveur de l'Afrique seront un pas dans la bonne direction. UN وإن التنفيذ الفعال لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات ومبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة ﻷفريقيا على نطاق المنظومة سيكون خطوة على الطريق الصحيح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more