Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues | UN | مشروع التوعية في المدارس بمخاطر المخدرات التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات |
De notre point de vue, le potentiel d'interaction entre l'Organisation de coopération économique et le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues n'est pas exploité au maximum. | UN | ونرى أن هناك متسعاً لزيادة التفاعل بين منظمة التعاون الاقتصادي وبرنامج الأمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات. |
Le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) et des organisations non gouvernementales mènent une action dans ce domaine. | UN | وبرنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات والمنظمات غير الحكومية تنفذ عددا من اﻷنشطة في هذا المجال. |
Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues | UN | برنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان |
Le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) préconise l'adoption d'une stratégie globale équilibrée comprenant des mesures de réduction à la fois de l'offre et de la demande. | UN | لذلك يدعو برنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات الى اعتماد نهج عالمي يحقق التوازن بين خفض العرض وتدابير الحد من الطلب. |
Participation à des réunions internationales : Plusieurs réunions techniques internationales, dont une sur l'amélioration du contrôle du trafic de drogues dans les pays d'Afrique centrale, organisée par le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues. | UN | الاجتماعات التي حضرها: عديد من الاجتماعات الدولية التقنية، بما فيها اجتماع بشأن تحسين مراقبة الاتجار غير المشروع في المخدرات في بلدان افريقيا الوسطى، نظمه برنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات. |
C. Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues | UN | وهو في المرحلة اﻷخيرة لﻹعداد. جيم - برنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات |
9. Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues | UN | ٩ - برنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات |
40. Le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues appuie la formulation d'un plan national de prévention de la toxicomanie et de contrôle des drogues. | UN | ٤٠ - يقدم برنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات الدعم لصياغة خطة وطنية لمنع المخدرات ومكافحتها في نيكاراغوا. |
G. Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues | UN | زاي - برنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات |
Nous nous félicitons donc de la coopération mutuellement avantageuse établie entre le Comité international olympique (CIO) et le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, ainsi que les autres instances pertinentes. | UN | ولذلــك نرحــب باتفاقات التعاون العائد بالفائدة المتبادلة بين اللجنة اﻷوليمبية الدولية وبرنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات والهيئات اﻷخرى ذات الصلة. |
A cet effet, les donateurs devraient contribuer généreusement au Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues. | UN | وينبغي أن يكون مجتمع المانحين سخياً في تخصيص اﻷموال اللازمة لبرنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات لتحقيق هذا الغرض. |
F. Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues | UN | واو - برنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات |
La Commission a également examiné des mesures visant à lutter contre le trafic illicite par mer et recommandé au Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues de coordonner dans ce domaine ses activités avec l'OMI afin d'appliquer les directives permettant de prévenir la contrebande de drogues sur des navires élaborées par ladite organisation. G. Droit de l'environnement | UN | ودرست اللجنة أيضا اتخاذ تدابير لمكافحة الاتجار غير المشروع عن طريق البحر، وأوصت برنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات أن ينسق أنشطته في هذا الميدان مع المنظمة البحرية الدولية، وذلك بغرض تنفيذ المبادئ التوجيهية لمنع تهريب المخدرات على متن السفن، التي وضعتها تلك المنظمة. |
Le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) a lancé à cet effet l'opération Salam, qui se poursuit dans le cadre d'une approche intégrée du développement, les communautés bénéficiaires étant aidées à assumer progressivement la responsabilité de la lutte contre la drogue dans leur région. | UN | وقد بدئت أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات في أفغانستان في إطار " عملية السلام " واستمرت هذه اﻷنشطة وفقا لنهج انمائي متكامل يساعد المجتمعات المحلية المتلقية لتصبح مسؤولة على نحو متزايد عن أنشطة مكافحة المخدرات المضطلع بها في مناطقها الخاصة. |
42. Le Comité a invité le Secrétariat, en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et d'autres organes compétents, y compris les organisations régionales, à continuer d'organiser des activités de formation et autres appropriées pour combattre tant l'offre que la demande de drogues illicites. | UN | ٤٢ - وطلبت اللجنة من اﻷمانة أن تستمر، بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات والهيئات اﻷخرى ذات الصلة ومن بينها المنظمات اﻹقليمية، في تنظيم ما يكون ملائما من أنشطة تدريبية وأنشطة أخرى لمواجهة الجوانب المتعلقة بالعرض من المخدرات غير المشروعة وبالطلب عليها. |
L’OUA et le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) ont continué à renforcer leur coopération dans le domaine du contrôle des drogues. | UN | ٦٧ - واصلت منظمة الوحدة اﻷفريقية وبرنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات تعزيز تعاونها في المسائل المتعلقة بمكافحة المخدرات. |
20. En novembre 1993, une délégation du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) s'est rendue au siège de l'OUA à Addis-Abeba pour examiner les questions relatives à la coopération en matière de contrôle des drogues. | UN | ٢٠ - في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، أجتمع وفد برنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات مع منظمة الوحدة الافريقية في أديس أبابا وناقش المسائل المتصلة بالتعاون في مكافحة المخدرات. |
35. Dans les Républiques de l'ancienne Union soviétique, les fonctionnaires du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues partagent les bureaux des autres représentants, où ils bénéficient de services communs. | UN | ٥٣ - وأصبح الحضور القطري لبرنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات مشمولا تماما في اﻷماكن المشتركة يشترك في نهج الخدمات المطبق اﻵن في جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق. |
j) Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues | UN | (ي) صندوق برنامج الأمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات |
Le Programme de lutte contre la drogue, basé à Vienne, s'occupe très activement de dispenser des cours de formation, d'élaborer des manuels et d'apporter une aide technique dans ce domaine, toutes activités qui peuvent, pensons-nous, aider les jeunes à résister aux attraits trompeurs des drogues. Voilà pourquoi nous appuyons fermement ces activités. | UN | وبرنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات الذي يتخذ من فيينا مقرا له يعمل بنشاط في توفير دورات تدريبيــة وفــي إعداد كتيبات وتقديم المساعدة التقنية في هذا الميدان. ونعتقد أن جميع هذه اﻷنشطة عوامل صالحة لمساعدة الشباب في مقاومة اﻹغراء الخادع للمخدرات ومن ثم فإننا نؤيدها تأييدا قويا. |