"المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في" - Translation from Arabic to French

    • Unies pour les réfugiés à
        
    • Unies pour les réfugiés en
        
    • Unies pour les réfugiés dans
        
    • Unies pour les réfugiés au
        
    • Unies pour les réfugiés pour la
        
    • Unies pour les réfugiés afin de
        
    Prenant note du rapport sur l'application du Plan d'action concerté présenté par le Comité de suivi de la Conférence au Comité exécutif du programme du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés à sa quarante-quatrième session, UN وإذ تحيط علما بتقرير لجنة المتابعة التابعة للمؤتمر، المقدم إلى اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في دورتها الرابعة واﻷربعين، المتعلق بتنفيذ خطة العمل المنسقة،
    Il y a quelques heures, le bureau du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés à Atambua a été délibérément attaqué par une milice opposée à l'indépendance du Timor oriental. UN فقبل ساعات قليلة، قامت ميليشيا معارضة لاستقلال تيمور الشرقية بهجوم متعمد على مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في اتامبوا.
    Déclaration liminaire du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés à la cinquante-deuxième session du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire UN البيان الافتتاحي الذي أدلى به مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في الدورة الثانية والخمسين للجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur la vérification sur l'audit du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés en Albanie UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة حسابات مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في ألبانيا
    Le Centre, d'où a déménagé le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés en mai 1995, est occupé par l'Organisation mondiale du commerce (OMC). UN أخلى هذا المبنى مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في أيار/مايو ١٩٩٥، وتشغله اﻵن منظمة التجارة العالمية.
    Toutes les parties devraient collaborer avec le Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés dans la mise en oeuvre des mesures de confiance et avec la MINURSO. UN وينبغي أن يتعاون جميع الأطراف أيضاً مع مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في تنفيذ تدابير بناء الثقة ومع بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    Consultations officieuses officieuses sur le projet de résolution intitulé " Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés " (au titre du point 62 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation de la Finlande) UN مشاورات غير رسمية جانبية بشأن مشروع القرار المعنون " مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين " (في إطار البند 62 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد فنلندا)
    II. Déclaration liminaire du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés à la cinquante-deuxième session du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire UN الثاني - البيان الافتتاحي الذي أدلى به مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في الدورة الثانية والخمسين للجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي
    D'ici là, il importera d'aider le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés à faciliter le retour des milliers de réfugiés et de personnes déplacées qui n'ont pas encore pu regagner leurs foyers. UN وسيتركز الاهتمام في الفترة الفاصلة بين الانتخابين على مساعدة مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في تسهيل عودة اﻵلاف العديدة من اللاجئين والمشردين الذين لم يتمكنوا حتى اﻵن من العودة إلى ديارهم.
    II. Déclaration liminaire du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés à la cinquante-deuxième session du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire UN الثاني - البيان الافتتاحي الذي أدلى به مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في الدورة الثانية والخمسين للجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي
    Rapport du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés à sa cinquante-deuxième session : Supplément No 12 A (A/56/12/Add.1) UN تقرير اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في دورتها الثانية والخمسين: الملحق رقم 12 ألف (A/56/12/Add.1)
    Le Secrétaire général de la Fédération et le Président de son Comité international pour les réfugiés et autres migrants ont rencontré le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés à Genève, le 14 octobre 1992, pour s'entretenir des questions de santé mentale qui touchent les réfugiés. UN وقد اجتمع اﻷمين العام للاتحاد ورئيس لجنته الدولية المعنية باللاجئين والمهاجرين اﻵخرين مع مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في جنيف في ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، وذلك لمناقشة قضايا الصحة العقلية التي تشمل اللاجئين.
    Les témoignages du Représentant de l'ONU en Azerbaïdjan, M. El-Saïd, et du chef par intérim de la Mission du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés à Bakou. Lors de la récente visite qu'elle a effectuée dans le district de Zanguelan, la mission de l'ONU a essuyé des tirs d'artillerie provenant des positions arméniennes dans les territoires azerbaïdjanais de ce district envahis par la République d'Arménie. UN شهادة السيد السعيد، ممثل اﻷمم المتحدة في أذربيجان، والرئيس بالنيابة لبعثة مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في باكو - أثناء الزيارة اﻷخيرة التي قام بها لمقاطعة زانغلان، تعرضت البعثة لنيران من مواقع أرمينية في اﻷراضي اﻷذربيجانية التي استولت عليها الجمهورية اﻷرمينية في هذه المقاطعة.
    Le 21 octobre 2008, le Haut-Commissariat a tenu une première réunion avec des institutions et programmes des Nations Unies (le Fonds des Nations Unies pour la population, l'OIT, l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture et le HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés) à Genève, lors de laquelle un cadre de coopération a été adopté. UN ففي 21 تشرين الأول/أكتوبر 2008، عقدت المفوضية اجتماعاً أولاً مع مؤسسات وبرامج الأمم المتحدة (صندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين) في جنيف، تم أثناءه الاتفاق على إطار تعاون.
    Je souligne également que le rôle joué par le Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés en Libye et les autres institutions spécialisées doit être pleinement reconnu et facilité par les autorités libyennes. UN وأود أيضاً التأكيد على ضرورة قيام السلطات الليبية بالاعتراف الكامل بدور مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في ليبيا والوكالات المتخصصة الأخرى، وتيسيرها لهذا الدور.
    5. Prend note des efforts réalisés par le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés en vue de donner suite aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes; UN 5 - تلاحظ الجهود التي يبذلها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات؛
    La publication de la brochure sur la violence au foyer en arabe et en persan a été jugée nécessaire dans le cadre de la mise en œuvre du Mémorandum d'accord conclu avec le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés en Grèce. UN وقد ارتُئي أن إصدار النشرة بشأن العنف المنزلي باللغتين العربية والفارسية أمر ضروري في إطار تنفيذ مذكرة التفاهم مع مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في اليونان.
    Elle apprécie les précieux conseils du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés dans le cadre du processus de retour des réfugiés et elle est disposée à poursuivre la collaboration à cet égard. UN وتُعرب كرواتيا عن تقديرها للمشورة القيّمة المقدمة من مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في سياق عملية عودة اللاجئين، وهي تظل على استعداد لمواصلة التعاون في هذا الصدد.
    Les problèmes que l'on continue de rencontrer au niveau de la sécurité et de la promotion des droits de l'homme contrarient le rôle louable joué par le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés dans le rapatriement des centaines de milliers d'Afghans qui sont encore déplacés ou qui ont trouvé refuge dans des pays voisins. UN كما أن المشاكل المستعصية في مجال الأمن وكذلك في دعم حقوق الإنسان تؤثر على الدور المشهود الذي يؤديه مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في إعادة توطين مئات الآلاف من الأفغان المشردين داخليا أو الذين التجأوا إلى البلدان المجاورة.
    Consultations officieuses officieuses sur le projet de résolution intitulé " Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés " (au titre du point 62 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation de la Finlande) UN مشاورات غير رسمية جانبية بشأن مشروع القرار المعنون " مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين " (في إطار البند 62 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد فنلندا)
    Rapport du Comité des commissaires aux comptes à l'Assemblée générale concernant les contributions volontaires gérées par le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés pour la période achevée le 31 décembre 1995 (A/AC.96/869). UN - تقرير مجلس مراجعي الحسابات إلى الجمعية العامة عن حسابات صناديق التبرعات التي يديرها مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في السنة المنتهية في ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٥٩٩١ (A/AC.96/869)
    Nous souhaitons poursuivre notre coopération avec le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés afin de rendre cela possible. UN ونحن نتطلع الى التعاون المستمر مع مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في جعل ذلك أمرا ممكنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more