"المتحدة المؤقتة في كوسوفو" - Translation from Arabic to French

    • MINUK
        
    • KFOR
        
    Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) UN بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو
    La méthode d'évaluation des risques mise en oeuvre à titre expérimental dans la MINUK sera appliquée à d'autres missions de maintien de la paix. UN وستطبق منهجية تقييم المخاطر التي جُربت في بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو على بعثات حفظ السلام الأخرى.
    Emploi occupé par M. Trutschler à la MINUK UN عمل السيد تروتشلر لدى بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو
    Fonds d'affectation spéciale pour l'Administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo MINUK UN الصندوق الاستئماني لدعم إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو
    Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) UN بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو الاستثمار القصير الأجل
    Mission des Nations Unies au Kosovo (MINUK) UN بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو
    La police militaire et les militaires de la MINUK ont appréhendé 17 Albanais du Kosovo. UN وقامت الشرطة العسكرية والجنود التابعون لبعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو باحتجاز 17 شخصا من ألبان كوسوفو.
    À Prizren, cependant, la MINUK tente d'exercer son autorité en prenant des mesures contre les constructions illégales. UN غير أن بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو تحاول في بريزرن ممارسة سلطتها باتخاذ إجراء ضد البناء غير المشروع.
    Soixante-seize personnes ont été appréhendées et remises à la police de la MINUK. UN واحتجز 76 شخصا وسلموا إلى شرطة بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو.
    Réunion des pays fournisseurs de force de police à la MINUK UN اجتماع البلدان المساهمة بقوات الشرطة في بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو
    Au total, la KFOR a déjoué 29 tentatives de franchissements clandestins et arrêté 28 personnes qui ont ensuite été remises à la police de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies (MINUK). UN وأوقفت قوة كوسوفو ما مجموعه 29 محاولة لعبور الحدود بطريقة غير مشروعة واحتجزت 28 شخصا سُلِّموا فيما بعد إلى شرطة بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو.
    ii) Augmentation de 17 390 dollars des honoraires de vérification des comptes de la Mission de l'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK). UN ' 2` إضافة مبلغ 390 17 دولارا إلى رسوم مراجعة الحسابات بالنسبة لإدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو.
    Ce chiffre n'est pas basé sur des faits précis ni sur un examen approfondi des besoins de la MINUK. UN وهذا الرقم غير قائم على أساس أو على دراسة شاملة لاحتياجات بعثة إدارة اﻷمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو.
    Les États Membres sont crédités d’une partie des avoirs du Fonds au prorata de leur quote-part dans le budget de la MINUK. UN وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ في الصندوق تناسب معدلات اشتراكها في ميزانية بعثة إدارة اﻷمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو.
    Modalités de financement révisées de la MINUK UN ترتيبات التمويل المنقحة لبعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو
    Toutefois, de nombreux crimes ont été commis contre des non-Albanais, en particulier contre des Serbes, depuis l'arrivée de la Force internationale au Kosovo (KFOR) et de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) au Kosovo-Metohija et jusqu'à cette date. UN ولكن قد ارتكب العديد من الجرائم ضد الأشخاص غير الألبان، خصوصا الصرب، منذ وصول قوة كوسوفو وبعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو إلى كوسوفو وميتوهيا في ذلك التاريخ.
    Les membres du Conseil de sécurité ont entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix sur l'action menée sur le terrain, au Kosovo, pour la mise en place de la MINUK. UN استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام بشأن الجهود الجاري بذلها على الصعيد الميداني في كوسوفو من أجل تنفيذ بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو.
    Les membres du Conseil appuient les efforts que la MINUK et la KFOR déploient pour garantir la paix et la sécurité à tous les habitants du Kosovo. UN ويؤيد أعضاء المجلس بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو والوجود الأمني الدولي في كوسوفو فيما يبذلانه من جهود لكفالة السلام والأمن لجميع سكان كوسوفو.
    L'intégration de juges et procureurs internationaux dans le système judiciaire local permet également à la MINUK de remettre sur pied et de renforcer plus rapidement l'appareil judiciaire. UN كما يمهد إدماج القضاة والمدعين العامين الدوليين في النظام القضائي المحلي لإدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو سُبلا مختصرة لتقوية النظام القضائي وإصلاحه.
    Ils donnent à la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) et à la Force internationale de sécurité au Kosovo (KFOR) l'assurance du soutien à l'action qu'elles ont engagée pour faciliter la mise en place des structures nécessaires au gouvernement, à l'administration publique, à l'administration de la justice et à l'application des lois, et la relance de l'économie. UN وتعهدوا بدعم النشاط الذي تضطلع به بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو للمساعدة في إقامة الهياكل الأساسية للحكومة، والإدارة العامة، وإقامة العدل، وإنفاذ القانون، وإنعاش الاقتصاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more