"المتحدة المعنية بالمساواة بين" - Translation from Arabic to French

    • Unies pour l'égalité des
        
    Déclaration à l'occasion de la création de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme UN المقرر 47 سابعا بيان بشأن إنشاء هيئة الأمم المتحدة المعنية بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    L'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme (ONU-Femmes) et le Bureau d'appui à la consolidation de la paix seront chargés de suivre les progrès accomplis par l'Organisation dans la mise en œuvre du plan et d'en rendre compte. UN وسيكون كيان الأمم المتحدة المعنية بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة ومكتب دعم بناء السلام مسؤولين عن رصد التقدم الذي تحرزه المنظمة على طريق تنفيذ الخطة والإبلاغ بشأن هذا التقدم.
    Décision 47/VII. Déclaration à l'occasion de la création de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme UN الخامس - المقرر 47 سابعا - بيان بشأن إنشاء هيئة الأمم المتحدة المعنية بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Dans le cadre de sa présidence du Comité d'ONG sur la condition de la femme, l'organisation a assisté l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes pour l'inscription et l'orientation des milliers de participants aux cinquante-quatrième, cinquante-cinquième, cinquante-sixième et cinquante-septième sessions de la Commission de la condition de la femme. UN قدمت المنظمة المساعدة إلى هيئة الأمم المتحدة المعنية بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على تسجيل وحضور آلاف المشاركين في دورات لجنة وضع المرأة من الرابعة والخمسين حتى السابعة والخمسين، في إطار الدور الذي تضطلع به كرئيس لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة.
    L'Organisation des Nations Unies a franchi une étape importante avec le lancement d'ONU-Femmes, l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes. UN لقد بلغت الأمم المتحدة معلما بارزا بإطلاق هيئة الأمم المتحدة للمرأة - هيئة الأمم المتحدة المعنية بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Le Royaume-Uni est en train de collaborer étroitement avec l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes, ONU-Femmes, en sa qualité de membre du Conseil d'administration de l'Entité, afin d'améliorer l'action de la communauté internationale en matière d'égalité entre les sexes et d'autonomisation de la femme. UN وتعمل المملكة المتحدة بصورة وثيقة مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة، وهي وكالة الأمم المتحدة المعنية بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، من خلال عضويتنا في المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، لتحسين استجابة المجتمع الدولي للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    La communauté internationale, l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes et les États doivent aborder ces problèmes et veiller à ce que les veuves rurales aient accès à des services d'aide pour le respect de leurs droits. UN ويجب على المجتمع الدولي، وهيئة الأمم المتحدة المعنية بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، والحكومات، معالجة هذه القضايا وكفالة إتاحة سبل الوصول إلى خدمات الدعم للأرامل الريفيات كيما يمكن حماية حقوق الإنسان المتعلقة بهن.
    En venant aux droits des femmes, elle signale l'échange de lettres signées par le Haut-Commissariat et l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes) dans le but d'engager les deux organisations à harmoniser leurs messages. UN 5 - وانتقلت إلى موضوع حقوق المرأة، فأشارت إلى تبادل الرسائل التي وقعتها المفوضية وهيئة الأمم المتحدة المعنية بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وهو تبادل يلزم المنظمتين بالموائمة بين رسائلهما.
    Selon les données de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes, compilées en 2011, 33 % de femmes interrogées au Libéria, 20,6 % au Ghana et 15,7 % au Cap Vert ont été victimes de violences physiques infligées par un partenaire intime sur toute leur vie. UN فوفقاً للبيانات الصادرة عن هيئة الأمم المتحدة المعنية بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، والتي تم تجميعها في عام 2011، تعرضت نسبة 33 في المائة من النساء اللائي شملهن الاستطلاع في ليبريا و 20.6 في المائة في غانا و 15.7 في المائة في الرأس الأخضر للعنف الجسدي من قبل شريك حميم طوال حياتهن.
    Les sommes à recevoir d'organismes des Nations Unies représentent les montants dus par le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), le Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU) et l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes). UN 89 - وتمثل الحسابات المستحقة القبض من وكالات الأمم المتحدة المبالغ المستحقة الدفع من صندوق الأمم المتحدة للسكان وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وهيئة الأمم المتحدة المعنية بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Mme Stephens (Fonctionnaire responsable, Bureau de l'appui aux mécanismes intergouvernementaux et des partenariats stratégiques, Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes), répondant à la représentante du Sénégal, dit qu'ONU-Femmes préconise une approche résolument fondée sur les droits. UN 64 - السيدة ستفينس (الموظفة المسؤولة، مكتب الدعم الحكومي الدولي والشراكات الاستراتيجية، هيئة الأمم المتحدة المعنية بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة): ردت على ممثلة السنغال فقالت إن هيئة الأمم المتحدة للمرأة تدعو إلى اتباع نهج متين يقوم على أساس الحقوق.
    La Grenade se félicite de la création et du lancement de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes), dont l'objectif est de promouvoir les droits des femmes et des filles et l'égalité des sexes. UN وغرينادا ترحب بتشكيل وإطلاق هيئة الأمم المتحدة المعنية بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة)، التي تسعى للنهوض بحقوق المرأة والفتاة والمساواة بين الجنسين.
    Objectif 3. En Amérique latine, l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes continuent à être des objectifs du projet commun de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes) et de VNU concernant la budgétisation et le volontariat en matière d'égalité des sexes. UN 65 - الهدف 3 - في أمريكا اللاتينية، ظل تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة هدفا للمشروع المشترك بين هيئة الأمم المتحدة المعنية بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة بشأن الميزنة الجنسانية والعمل التطوعي.
    L'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes) a l'honneur de présenter son rapport financier pour l'exercice clos le 31 décembre 2012, conformément à l'article 12.1 du Règlement financier et règles de gestion financière. UN 1 - تتشرف هيئة الأمم المتحدة المعنية بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) بأن تقدم تقريرها المالي عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، وفقا للبند 12-1 من النظام المالي والقواعد المالية.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes accueille avec satisfaction la création de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme (ONU-Femmes), qui permettra de faire des progrès plus rapides pour répondre aux besoins des femmes et des filles dans le monde entier. UN تود اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أن تعرب عن ترحيبها بإنشاء هيئة الأمم المتحدة المعنية بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) بوصفها كيانا جديدا يستهدف الإسراع بتحقيق تقدم في الوفاء باحتياجات النساء والفتيات في أرجاء العالم.
    Ayant pris acte du changement intervenu dans le dispositif relatif à la problématique hommes-femmes, notamment la création de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes), les deux départements ont établi un projet de stratégie prospective relatif aux femmes et à la paix et à la sécurité, afin d'assurer la cohérence de leurs efforts et de les coordonner avec ceux d'autres entités. UN ومع مراعاة الهيكل الجنساني المتغيّر في الأمم المتحدة، بما في ذلك إنشاء هيئة الأمم المتحدة المعنية بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة)، أعدت كلتا الإدارتين مشروع استراتيجية تطلعية بشأن المرأة والسلام والأمن لكفالة تماسك جهودهما وتضافرها مع جهود الكيانات الأخرى.
    Zonta International a appuyé les objectifs du Millénaire pour le développement (les objectifs du Millénaire) en collaborant avec l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes), le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP). UN أيدت منظمة زونتا الدولية الأهداف الإنمائية للألفية بفضل علاقاتها مع هيئة الأمم المتحدة المعنية بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة)، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Forum sur le thème " Difficultés rencontrées et résultats obtenus dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en faveur des femmes et des filles - La voie à suivre " (organisé par l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes), dans le cadre des préparatifs de la cinquante-huitième session de la Commission de la condition de la femme) UN منتدى بشأن موضوع " التحديات والإنجازات في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات: الطريق إلى الأمام " (تنظمها هيئة الأمم المتحدة المعنية بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة)، في إطار التحضير للدورة الثامنة والخمسين للجنة وضع المرأة)
    Forum sur le thème " Difficultés rencontrées et résultats obtenus dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en faveur des femmes et des filles - La voie à suivre " (organisé par l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes), dans le cadre des préparatifs de la cinquante-huitième session de la Commission de la condition de la femme) UN منتدى بشأن موضوع " التحديات والإنجازات في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات: الطريق إلى الأمام " (تنظمها هيئة الأمم المتحدة المعنية بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة)، في إطار التحضير للدورة الثامنة والخمسين للجنة وضع المرأة)
    Forum sur le thème " Difficultés rencontrées et résultats obtenus dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en faveur des femmes et des filles - La voie à suivre " (organisé par l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes), dans le cadre des préparatifs de la cinquante-huitième session de la Commission de la condition de la femme) UN منتدى بشأن موضوع " التحديات والإنجازات في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات: الطريق إلى الأمام " (تنظمها هيئة اأمم المتحدة المعنية بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة)، في إطار التحضير للدورة الثامنة والخمسين للجنة وضع المرأة)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more