"المتحدة الموجودة في البلد" - Translation from Arabic to French

    • Unies présentes dans le pays
        
    • Unies présents dans le pays
        
    Les Commissaires se sont également entretenus, le même jour, avec les représentants des institutions des Nations Unies présentes dans le pays. UN وقابل أعضاء اللجنة أيضاً في اليوم نفسه ممثلي مؤسسات الأمم المتحدة الموجودة في البلد.
    4. Les projets de coopération technique sont conçus en étroite coopération avec le gouvernement intéressé et les institutions du système des Nations Unies présentes dans le pays. UN ٤- وتوضع مشاريع التعاون التقني بالتعاون الوثيق مع الحكومات الطالبة ووكالات اﻷمم المتحدة الموجودة في البلد المعني.
    4. Les projets de coopération technique sont conçus en étroite coopération avec le gouvernement intéressé et les institutions du système des Nations Unies présentes dans le pays. UN ٤- وتوضع مشاريع التعاون التقني بالتعاون الوثيق مع الحكومات الطالبة ووكالات اﻷمم المتحدة الموجودة في البلد المعني.
    À propos de ce qui précède, il est recommandé aux organismes des Nations Unies présents dans le pays d'examiner leurs activités afin d'identifier des moyens de renforcer leur rôle et d'appuyer les efforts déployés par le Gouvernement pour venir en aide aux personnes déplacées. UN بخصوص ما ذكر أعلاه، يوصي بأن تقوم وكالات الأمم المتحدة الموجودة في البلد باستعراض أنشطتها بغية تحديد الطرق التي تمكنها من تعزيز دورها فيما يتعلق بدعم الحكومة في الجهود التي تبذلها لمساعدة المشردين.
    Il note également que l'UNOPS envisage de déménager son siège pour l'installer dans la nouvelle Cité des Nations Unies, à Copenhague, où il partagera des locaux avec les autres organismes des Nations Unies présents dans le pays. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع يخطط لنقل مقره إلى مدينة الأمم المتحدة الجديدة في كوبنهاغن، حيث سيتقاسم المكاتب مع منظمات الأمم المتحدة الموجودة في البلد.
    Les réductions du nombre de postes civils sont proposées parce que des emplois deviendront superflus en raison de l'achèvement des activités ou du transfert des responsabilités au Gouvernement du Timor-Leste et à d'autres entités des Nations Unies présentes dans le pays. UN ويقترح خفض الوظائف المدنية نتيجة لنشوء فوائض فيها بسبب إنجاز الأنشطة أو نقل المسؤوليات إلى حكومة تيمور - ليشتي وغيرها من كيانات الأمم المتحدة الموجودة في البلد.
    V. Méthodologie Les projets sont formulés et exécutés avec la participation la plus large possible de tous les éléments de la société, dont les organes judiciaires, législatifs et exécutifs, les organisations de la société civile et les institutions nationales, en étroite coopération avec les entités des Nations Unies présentes dans le pays concerné. UN 12 - تُصاغ البرامج وتنفذ بمشاركة أكبر عدد ممكن من عناصر المجتمع، بما في ذلك فروع الحكومة القضائي والتشريعي والتنفيذي، وكذلك مؤسسات المجتمع المدني والمؤسسات الوطنية، ومن خلال التعاون الوثيق مع هيئات الأمم المتحدة الموجودة في البلد المعني.
    c) La participation de toutes les institutions des Nations Unies présentes dans le pays, sur un pied d'égalité, avec les mêmes droits de proposer, d'examiner et de désigner des candidats, ou d'y opposer leur veto; UN (ج) مشاركة جميع وكالات الأمم المتحدة الموجودة في البلد مشاركة قائمة على قدم المساواة وعلى الحقوق ذاتها في اقتراح وفحص ورفض وتسمية المرشحين؛
    c) La participation de toutes les institutions des Nations Unies présentes dans le pays, sur un pied d'égalité, avec les mêmes droits de proposer, d'examiner et de désigner des candidats, ou d'y opposer leur veto; UN (ج) مشاركة جميع وكالات الأمم المتحدة الموجودة في البلد مشاركة قائمة على قدم المساواة وعلى الحقوق ذاتها في اقتراح وفحص ورفض وتسمية المرشحين؛
    20. Les activités opérationnelles du système des Nations Unies à Djibouti se caractérisent notamment par la collaboration suivie et étroite qu'entretiennent toutes les institutions des Nations Unies présentes dans le pays pour coordonner leurs efforts en vue de faire face au problème économique et social croissant que constitue la présence des réfugiés. UN ٢٠ - تتمثل إحدى سمات اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في جيبوتي في تعاون جميع وكالات اﻷمم المتحدة الموجودة في البلد تعاونا مستداما وثيقا لتنسيق جهودها بغية الاستجابة لمشكلة اللاجئين المتعاظمة، ببعديها الاجتماعي والاقتصادي.
    38. Les activités opérationnelles du système des Nations Unies à Djibouti se caractérisent notamment par la collaboration suivie et étroite qu'entretiennent toutes les institutions des Nations Unies présentes dans le pays pour coordonner leurs efforts en vue de faire face au problème économique et social croissant que constitue la présence des réfugiés. UN ٣٨ - تتمثل إحدى سمات اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في جيبوتي في تعاون جميع وكالات اﻷمم المتحدة الموجودة في البلد تعاونا مستداما وثيقا لتنسيق جهودها بغية الاستجابة لمشكلة اللاجئين المتعاظمة، ببعديها الاجتماعي والاقتصادي.
    38. Les activités opérationnelles du système des Nations Unies à Djibouti se caractérisent notamment par la collaboration suivie et étroite qu'entretiennent toutes les institutions des Nations Unies présentes dans le pays pour coordonner leurs efforts en vue de faire face au problème économique et social croissant que pose la présence des réfugiés. UN ٣٨ - تتمثل إحدى سمات اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في جيبوتي في تعاون جميع وكالات اﻷمم المتحدة الموجودة في البلد تعاونا متواصلا ووثيقا لتنسيق جهودها بغية مواجهة مشكلة اللاجئين المتعاظمة، ببعديها الاجتماعي والاقتصادي.
    Les entités du système des Nations Unies présentes dans le pays manquent toujours cruellement de financement; l'aide étrangère reste nécessaire et continue de jouer un rôle crucial dans la protection du bien-être de millions de personnes dont la sécurité alimentaire, l'état nutritionnel et la santé seraient autrement gravement menacés14. UN ولا تزال وكالات الأمم المتحدة الموجودة في البلد تعاني نقصا شديدا في التمويل، وهناك حاجة إلى المساعدة الخارجية التي لا تزال تؤدي دورا حيويا في حماية وتعزيز رفاه الملايين من الناس ممن كانت أوضاعهم التغذوية وصحتهم العامة ستهتز كثيرا لولا ذلك().
    38. Les activités opérationnelles du système des Nations Unies à Djibouti se caractérisent notamment par la collaboration suivie et étroite qu’entretiennent toutes les institutions des Nations Unies présentes dans le pays pour faire face au problème économique et social croissant que pose la présence des réfugiés. UN ٣٨ - تتمثل إحدى سمات اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في جيبوتي في التعاون المتواصل والوثيق القائم بين جميع وكالات اﻷمم المتحدة الموجودة في البلد فيما يتعلق بتصديها لمشكلة اللاجئين التي تزداد حدة على الصعيدين الاجتماعي والاقتصادي، فحالة اللاجئيــن في جيبوتــي لا تؤثر على اﻷمن العام فحسب، بل وعلى قطاع الصحة والتصحاح عموما.
    68. Les projets de coopération technique sont conçus en étroite coopération avec le gouvernement intéressé et les organismes des Nations Unies présents dans le pays. UN ٨٦- وتوضع مشاريع التعاون التقني بالتعاون الوثيق مع الحكومة التي تطلبها ومع وكالات اﻷمم المتحدة الموجودة في البلد المعني.
    Il a pour objectif d'aider les pays à établir leur rapport annuel sur la question ainsi qu'à examiner et adapter les objectifs, cibles et indicateurs nationaux se rapportant aux objectifs du Millénaire, grâce à des stages de formation et à des consultations entre l'équipe de pays des Nations Unies - formée des organismes des Nations Unies présents dans le pays - et les responsables gouvernementaux. UN ويهدف البرنامج إلى مساعدة البلدان في إعداد التقارير الوطنية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية، واستعراض وتكييف الأهداف والغايات والمؤشرات الوطنية المتصلة بالأهداف الإنمائية للألفية عن طريق التدريب والتشاور بين فريق الأمم المتحدة القطري الذي يتألف من وكالات الأمم المتحدة الموجودة في البلد المعني - والمسؤولين الحكوميين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more