"المتحدة اﻷخرى ذات الصلة" - Translation from Arabic to French

    • Unies
        
    Je souhaite que le sujet soit également pleinement discuté au sein de tous les autres organes compétents des Nations Unies. UN كما آمل أن تناقش المسألة كذلك مناقشة وافية في كل أجهزة اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة.
    17/1 Coopération et liens entre le Programme des Nations Unies pour l'environnement et UN التعاون والروابط بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وهيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة
    iii) Rôle des autorités locales, des autres partenaires et des organisations et organismes compétents des Nations Unies dans l’examen et l’évaluation; UN `٣` دور السلطات المحلية، والشركاء ومنظمات ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة في عملية اﻹستعراض والتقييم؛
    L'accent a également été mis sur la collaboration avec d'autres organismes compétents des Nations Unies. UN كما سلطت وفود الضوء على التعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة.
    L'accent a également été mis sur la collaboration avec d'autres organismes compétents des Nations Unies. UN كما سلطت وفود الضوء على التعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة.
    Les organismes des Nations Unies chargés des questions de développement, tels que le PNUD, devraient intégrer dans toutes leurs activités les dispositions du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et des autres instruments pertinents. UN وينبغي أن يدمج برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وأجهزة اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة بالتنمية أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والصكوك اﻷخرى ذات الصلة في جميع أنشطتها.
    Le présent rapport rend compte des résultats des consultations menées entre le Département, le FNUAP, les commissions régionales et les autres entités pertinentes des Nations Unies. UN ويعكس هذا التقرير نتائج المشاورات التي جرت بين اﻹدارة والصندوق واللجان اﻹقليمية وهيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة.
    26.6 Le programme sera exécuté en étroite coopération avec les commissions régionales, ainsi qu'avec le PNUD et les autres institutions et programmes concernés du système des Nations Unies. UN " ٦٢-٦ سيجري الاضطلاع بالبرنامج بالتعاون الوثيق مع اللجان الاقليمية وكذلك مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ووكالات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة.
    Notant avec satisfaction tout ce que le Comité spécial a fait pour assurer l'application effective et intégrale de la Déclaration et des autres résolutions de l'Organisation des Nations Unies sur la décolonisation, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح ما أنجزته اللجنة الخاصة باﻹسهام في التنفيذ الفعال الكامل لﻹعلان ولقرارات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة بشأن إنهاء الاستعمار،
    Ce projet, qui a été lancé en octobre 1998, bénéficie aussi des contributions d’autres organismes compétents des Nations Unies. UN ويستفيد المشروع الذي بدأ تنفيذه في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ أيضا، من مساهمات هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة.
    Ces efforts cadrent parfaitement avec les recommandations d’Action 21, du Programme d’action adopté par la Conférence des Nations Unies sur l’environnement et le développement en 1992 et des conclusions d’autres conférences des Nations Unies. UN وتتفق هذه المساعي اتفاقا تاما مع توصيات جدول أعمال القرن ٢١، الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام ١٩٩٢، ومع نتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة.
    Il faudra souligner que tous les secteurs — secteurs publics, organismes spécialisés et autres entités compétentes des Nations Unies, organisations régionales et organisations non gouvernementales en particulier — auront un rôle important à jouer. UN وينبغي التشديد على أن جميع القطاعات: الحكومات والوكالات المتخصصة وجميع عناصر منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة والمنظمات اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية بصفة خاصة، لها دور هام ينبغي أن تقوم به.
    Il est également essentiel que les États honorent leurs engagements au titre des accords internationaux pertinents auxquels ils sont parties et se conforment aux résolutions des Nations Unies et autres instruments applicables en la matière. UN وأكد كذلك على أهمية أن تتقيد الدول بالتزاماتها بموجب الاتفاقات الدولية ذات الصلة التي هي طرف فيها، وأن تمتثل لقرارات وصكوك اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة.
    La Commission elle-même devrait continuer à suivre, dans ses travaux, le Programme d'action de Vienne sur la science et la technique au service du développement et les dispositions des autres résolutions pertinentes des Nations Unies. UN وينبغي للجنة ذاتها أن تواصل الاسترشاد في عملها ببرنامج عمل فيينا بشأن تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، وبقرارات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة.
    Aussi est-il nécessaire que l'Organisation des Nations Unies prenne des mesures et mette en place des mécanismes efficaces pour appuyer énergiquement dans sa tâche le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et les autres organes compétents de l'ONU. UN وبالتالي، من الضروري أن تتخذ اﻷمم المتحدة تدابير وآليات فعالة لتقديم الدعم النشط ﻷعمال اللجنة المعنية بالقضاء على العنصرية والتمييز العنصري، وأجهزة اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة.
    3. Engage les États Membres, le Secrétariat et les organes compétents de l'Organisation des Nations Unies à prendre toutes les mesures nécessaires pour donner suite à ces propositions, recommandations et conclusions; UN ٣ - تحث الدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة وأجهزة اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذ مقترحات وتوصيات اللجنة الخاصة والنتائج التي خلصت إليها؛
    Notant avec satisfaction tout ce que le Comité spécial a fait pour assurer l'application effective et intégrale de la Déclaration et des autres résolutions de l'Organisation des Nations Unies sur la décolonisation, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح ما أنجزته اللجنة الخاصة باﻹسهام في التنفيذ الفعال والكامل لﻹعلان ولقرارات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة بإنهاء الاستعمار،
    Notant avec satisfaction tout ce que le Comité spécial a fait pour assurer l'application effective et intégrale de la Déclaration et des autres résolutions de l'Organisation des Nations Unies sur la décolonisation, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح ما أنجزته اللجنة الخاصة باﻹسهام في التنفيذ الفعال والكامل لﻹعلان ولقرارات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة بإنهاء الاستعمار،
    3. Engage les États Membres, le Secrétariat et les organes compétents de l'Organisation des Nations Unies à prendre toutes les mesures nécessaires pour donner suite à ces propositions, recommandations et conclusions; UN ٣ - تحث الدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة وأجهزة اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذ مقترحات وتوصيات اللجنة الخاصة والنتائج التي خلصت إليها؛
    Le PNUCID devrait coordonner ses activités avec celles d'autres organismes compétents des Nations Unies de façon que ces derniers tiennent dûment compte des questions concernant l'abus des drogues lors de l'élaboration et de la mise en oeuvre de leurs programmes et projets. UN كما ينبغي على البرنامج أن يُنسق أنشطته مع أنشطة هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة حتى تأخذ هذه الهيئات في اعتبارها الكامل مسائل إساءة استعمال المخدرات عندما تُطور وتُنفذ برامجها ومشاريعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more