"المتحدة اﻷوسع نطاقا" - Translation from Arabic to French

    • Unies dans son ensemble
        
    • Unies au sens large
        
    Les partenariats avec les organisations du système des Nations Unies dans son ensemble sont essentiels pour dégager des synergies et harmoniser les pratiques dans un environnement complexe et dynamique. UN 56 - تكتسي الشراكات مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا أهمية أساسية لتحقيق أوجه التآزر وتوحيد الممارسات في بيئة تتسم بالتعقيد والدينامية.
    La tenue de l'Assemblée au Siège de l'ONU s'est traduite par une participation accrue de la part des États parties et a donné plus de visibilité à la Cour pour le système des Nations Unies dans son ensemble. UN ونتج عن استضافة الجمعية في مقر الأمم المتحدة زيادة مشاركة الدول الأطراف وتعزيز ظهور المحكمة في منظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا.
    Les médias sociaux permettent également au Département de promouvoir plus systématiquement ses produits et de mettre son travail en lien avec celui du système des Nations Unies dans son ensemble. UN كما تتيح وسائط الإعلام الاجتماعية للإدارة الترويج لمنتجاتها فيما بين مختلف الوسائط وربط عملها بمنظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا.
    Les participants ont préconisé le soutien des activités de renforcement des capacités tant au sein des États que dans la société civile et l'utilisation optimale des ressources dont disposaient à cet effet le Haut Commissariat et le système des Nations Unies au sens large. UN ودعا المشاركون إلى تعزيز أنشطة بناء القدرات، للدول وللمجتمع المدني على حد سواء، وإلى زيادة الموارد المتاحة لمكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان ولكيانات منظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا المكرسة لهذا الغرض إلى أقصى درجة.
    La Division du développement durable du Département des affaires économiques et sociales fournira un appui au forum politique de haut niveau, en suscitant des synergies et en tirant parti des capacités des autres divisions du Département et du système des Nations Unies dans son ensemble. UN 15 - ستوفر شعبة التنمية المستدامة في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية الدعم للمنتدى السياسي الرفيع المستوى من خلال بناء علاقات التآزر والاستفادة من قدرات الشعب الأخرى التابعة للإدارة ومنظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا.
    L'Afghanistan a permis au PNUD et au système des Nations Unies dans son ensemble d'acquérir une expérience pratique de l'application des recommandations du rapport Brahimi et de l'adaptation des ressources, des personnes et des efforts dans le cadre d'une stratégie commune d'édification d'une nation. UN 119- وقد زودت أفغانستان برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا بخبرة ملموسة في مجال وضع التوصيات الواردة في تقرير الإبراهيمي موضع التطبيق، وتعبئة الموارد، والناس، والأعمال خلف استراتيجية مشتركة لبناء الأمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more