"المتحدة بشأن حقوق السكان" - Translation from Arabic to French

    • Unies sur les droits des populations
        
    • Unies sur les droits des peuples
        
    Projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des populations autochtones UN مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق السكان الأصليين
    Projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des populations autochtones UN مشروع إعلان اﻷمم المتحدة بشأن حقوق السكان اﻷصليين
    C'est là un fait historique dont il faudra tenir compte dans le texte du projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des populations autochtones. UN وهذا يعتبر حقيقة تاريخية يجب أخذها في الاعتبار في نص مشروع إعلان اﻷمم المتحدة بشأن حقوق السكان اﻷصليين.
    L'année dernière, j'avais apporté tout mon soutien à l'adoption rapide d'un projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des populations autochtones. UN وفي العام الماضي، أعربت عن تأييدي القوي لمشروع إعلان اﻷمم المتحدة بشأن حقوق السكان اﻷصليين.
    En fait, la Bolivie a été le premier pays à ratifier la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples en 2007. UN والواقع أن بوليفيا كانت أول بلد يصدِّق على إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق السكان الأصليين عام 2007.
    L’adoption d’une déclaration des Nations Unies sur les droits des populations autochtones est l’un des objectifs prioritaires de la Décennie internationale des populations autochtones. UN ١ - يشكل اعتماد إعلان لﻷمم المتحدة بشأن حقوق السكان اﻷصليين هدفا ذا أولوية للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم.
    Un des principaux objectifs de la Décennie est l'adoption du projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des populations autochtones et le développement de normes internationales et de lois nationales en matière de protection et de promotion des droits de l'homme des populations autochtones. UN ويتمثل أحد اﻷهداف الرئيسية لهذا العقد في اعتماد مشروع إعلان اﻷمم المتحدة بشأن حقوق السكان اﻷصليين وزيادة تطوير المعايير الدولية والتشريعات الوطنية من أجل حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان للسكان اﻷصليين.
    Néanmoins, les progrès sont lents sur la voie de l'adoption du projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des populations autochtones, dont seuls 45 articles ont été adoptés provisoirement alors que la Décennie s'achève. UN ومع ذلك، فما زال التقدم بطيئا من أجل اعتماد مشروع إعلان للأمم المتحدة بشأن حقوق السكان الأصليين الذي تم اعتماد 45 مادة فقط بصفة مؤقتة في حين أن العقد سوف ينتهي.
    Un des principaux objectifs de la Décennie est l'adoption du projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des populations autochtones et le développement de normes internationales et de lois nationales en matière de protection et de promotion des droits de l'homme des populations autochtones. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لهذا العقد في اعتماد مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق السكان الأصليين وزيادة تطوير المعايير الدولية والتشريعات الوطنية من أجل حماية وتعزيز حقوق الإنسان للسكان الأصليين.
    2. Le Programme d'activités de la Décennie vise principalement à l'adoption d'une déclaration des Nations Unies sur les droits des populations autochtones qui serait suivie de l'élaboration de normes internationales et de lois nationales régissant ces droits. UN ٢ - إن أحد اﻷهداف الرئيسية لبرنامج أنشطة العقد هو اعتماد إعلان لﻷمم المتحدة بشأن حقوق السكان اﻷصليين، ومواصلة تطوير المعايير الدولية والتشريعات الوطنية التي تنظم تلك الحقوق.
    27. À propos du projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des populations autochtones qu'il est proposé d'adopter dans le cadre de la Décennie, le Brésil note que le Groupe de travail chargé de son élaboration s'apprête à commencer ses travaux à Genève. UN ٢٧ - وقال إنه، فيما يتعلق بمشروع إعلان اﻷمم المتحدة بشأن حقوق السكان اﻷصليين المقترح اعتماده في إطار هذا العقد، تلاحظ البرازيل أن فريق العمل المعني بصياغة هذا المشروع يستعد للبدء في أعماله في جنيف.
    8. La septième session du Groupe de travail de la Commission des droits de l'homme chargé d'élaborer le projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des populations autochtones se tiendra à Genève du 28 janvier au 8 février 2002. UN 8- ستعقد في جنيف في الفترة من 28 كانون الثاني/يناير إلى 8 شباط/فبراير 2002 الدورة السابعة للفريق العامل التابع للجنة حقوق الإنسان والمكلف بصياغة مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق السكان الأصليين.
    2. Dans sa résolution 50/157, l'Assemblée générale a adopté le programme d'activité de la Décennie. Un des principaux objectifs de la Décennie est l'adoption du projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des populations autochtones et le développement de normes internationales et de lois nationales en matière de protection et de promotion des droits de l'homme des populations autochtones. UN 2- واعتمدت الجمعية العامة، في قرارها 50/157 برنامج أنشطة العقد ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لهذا العقد في اعتماد مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق السكان الأصليين وزيادة تطوير المعايير الدولية والتشريعات الوطنية من أجل حماية وتعزيز حقوق الإنسان للسكان الأصليين.
    11. S'agissant de la Décennie internationale des populations autochtones, la Sous-Commission (résolution 1997/15) a recommandé que le projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des populations autochtones soit adopté dès que possible, dans le cadre de la Décennie. UN ١١ - ونظرت اللجنة الفرعية في العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم )القرار ١٩٩٧/١٥(، وأوصت باعتماد مشروع إعلان اﻷمم المتحدة بشأن حقوق السكان الأصليين، في أقرب وقت ممكن أثناء العقد.
    2. Dans sa résolution 50/157, l'Assemblée générale a adopté le programme d'activité de la Décennie. Un des principaux objectifs de la Décennie est l'adoption du projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des populations autochtones et le développement de normes internationales et de lois nationales en matière de protection et de promotion des droits de l'homme des populations autochtones. UN 2- واعتمدت الجمعية العامة، في قرارها 50/157 برنامج أنشطة العقد ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لهذا العقد في اعتماد مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق السكان الأصليين وزيادة تطوير المعايير الدولية والتشريعات الوطنية من أجل حماية وتعزيز حقوق الإنسان للسكان الأصليين.
    Un des principaux objectifs de la Décennie est l’adoption d’un projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des populations autochtones et, à cet égard, il convient de signaler les discussions qui se déroulent actuellement au sein du groupe de travail de la Commission des droits de l’homme chargée d’élaborer le projet de déclaration. UN ٨٤ - وأحد اﻷهداف الرئيسية التي يبتغيها العقد هو اعتماد مشروع إعلان لﻷمم المتحدة بشأن حقوق السكان اﻷصليين، ويمكن في هذا الصدد، اﻹشارة إلى المناقشات الجارية في الفريق العامل التابع للجنة حقوق اﻹنسان المنشأ لغرض صياغة مشروع اﻹعلان.
    8. Les consultations intersessions destinées à évaluer le Programme de bourses de 1999 pour les autochtones au HautCommissariat et à sélectionner les candidats pour le Programme de l'an 2000, ont démarré en octobre 1999, avec la participation des membres du Groupe consultatif présents à Genève pendant la session du Groupe de travail chargé d'élaborer le projet de Déclaration des Nations Unies sur les droits des populations autochtones. UN 8- وبدأت مشاورات ما بين الدورات في تشرين الأول/أكتوبر 1999 من أجل تقييم برنامج الزمالات الخاص بالسكان الأصليين لعام 1999 واختيار مرشحين لبرنامج عام 2000، وذلك مع أعضاء الفريق الاستشاري الموجودين في جنيف خلال دورة الفريق العامل المعني بمشروع " إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق السكان الأصليين " ، وتمت استشارة الأعضاء الآخرين عن طريق البريد الإلكتروني.
    a. Services fonctionnels fournis aux réunions : réunions plénières (60); et réunions du Groupe de travail sur l'ajustement structurel (20), du Groupe de travail sur le droit au développement (20) et du Groupe de travail sur le projet de Déclaration des Nations Unies sur les droits des populations autochtones (20); UN 1 - الخدمات الفنية للاجتماعات: 60 جلسة عامة و 60 جلسة لأفرقتها العاملة المفتوحة باب العضوية التي تنعقد بين الدورات بشأن ما يلي: وضع مبادئ توجيهية للسياسة العامة بشأن برامج التكيف الهيكلي والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (20 جلسة)؛ والحق في التنمية (20 جلسة)؛ ووضع مشروع إعلان للأمم المتحدة بشأن حقوق السكان الأصليين (20 جلسة)؛
    L'Inde a également appuyé la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. UN وأوضحت أن الهند أيدت إقرار إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق السكان الأصليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more