"المتحدة بنيروبي" - Translation from Arabic to French

    • Unies à Nairobi
        
    • Unies de Nairobi
        
    • ONUN
        
    Néanmoins, ONU-Habitat, en collaboration avec l'Office des Nations Unies à Nairobi, participe activement à la préparation de la mise en œuvre des normes IPSAS. UN ومع ذلك يشارك موئل الأمم المتحدة بنشاط، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة بنيروبي في التحضير لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Le Comité a appris que l'Office des Nations Unies à Nairobi mettait déjà cette recommandation en application. UN وقد علم المجلس أن مكتب اﻷمم المتحدة بنيروبي يعمل بالفعل على تنفيذ هذه التوصية.
    Notant que la Division des Services de conférence de l'Office des Nations Unies à Nairobi fournira à titre gracieux au Centre des services d'interprétation pour les délibérations du Comité des représentants permanents, une fois celui-ci officiellement constitué, UN إذ تشير إلى أن شعبة خدمات المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة بنيروبي ستقدم خدمات الترجمة الشفوية لمداولات لجنة الممثلين الدائمين دون تحميل المركز أية تكلفة، وذلك بمجرد أن تنشأ اللجنة رسمياً،
    L'Office des Nations Unies à Nairobi avait bien repéré l'origine du problème, l'avait signalé à la Chase, mais la Chase n'a pris aucune mesure après avoir reçu ce fax. UN فقد حدد مكتب الأمم المتحدة بنيروبي أصل المشكلة وأبلغ تشيس بها إلا أن تشيس لم يتخذ أي إجراء عند استلامه الفاكس المرسل من المكتب.
    ii) Les dispositions financières prises par l'Office des Nations Unies à Nairobi devraient être conformes à celles adoptées par les autres organismes administratifs des Nations Unies, du même type, tels que les Offices des Nations Unies de Genève et de Vienne. UN `٢` ينبغي أن تنظم الترتيبات المالية لمكتب اﻷمم المتحدة بنيروبي على غرار الترتيبات المالية لمكاتب اﻷمم المتحدة اﻹدارية المماثلة، كمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ومكتب اﻷمم المتحدة في فيينا.
    Soutien général de l'Office des Nations Unies à Nairobi UN الدعم العام لمكتب اﻷمم المتحدة بنيروبي
    Les services d'appui au programme sont assurés par la Division de l'appui aux programmes, des administrateurs chargés de la gestion des programmes dans les bureaux régionaux d'ONU-Habitat et la Division des services administratifs de l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN وتقوم شعبة دعم البرامج وموظفو إدارة البرنامج في المكاتب الإقليمية لموئل الأمم المتحدة وشعبة الخدمات الإدارية في مكتب الأمم المتحدة بنيروبي بتوفير خدمات دعم البرامج.
    Demander que l'initiation et la formation continue du personnel de l'Office des Nations Unies à Nairobi comportent un élément formation à l'analyse des questions liées à la sexospécificité et à l'analyse de cette question. UN الطلب بأن يتضمّن التدريب الأولي والتدريب المتواصل لموظفي مكتب الأمم المتحدة بنيروبي عناصر معنية بإدراك نوع الجنس أو بالتحليل الجنساني. تطوير مهارات الموظفين
    Le complexe des Nations Unies à Nairobi accueille actuellement les bureaux de 22 organismes du système des Nations Unies. UN 114 - يوجد في الوقت الراهن اثنان وعشرون من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي تقع مكاتبها في مجمع الأمم المتحدة بنيروبي.
    Ce Bureau régional recevait de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) et de l'Office des Nations Unies à Nairobi les services d'appui informatique dont il avait besoin. UN ويعتمد المكتب على اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وعلى مكتب الأمم المتحدة بنيروبي في الحصول على الدعم فيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Des services seront fournis par le service d'appui au programme, les équipes de projet des bureaux régionaux et la Division des services administratifs de l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN يتم تقديم الدعم البرنامجي بواسطة موظفي مشروع الدعم البرنامجي في المكاتب الإقليمية وشعبة الخدمات الإدارية لمكتب الأمم المتحدة بنيروبي.
    Le complexe des Nations Unies à Nairobi accueille actuellement les bureaux de 22 organismes du système des Nations Unies. UN 44 - يوجد في الوقت الراهن اثنان وعشرون من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تقع مكاتبها في مجمع الأمم المتحدة بنيروبي.
    Elles tiennent au fait que certains postes de l'Office des Nations Unies à Nairobi seront financés au titre du budget ordinaire et non plus des ressources extrabudgétaires et que des ajustements des coûts n'ont pas été effectués; UN وقد نتج هذا عن تحويل بعض الوظائف لدى مكتب الأمم المتحدة بنيروبي من الموارد الآتية من خارج الميزانية في التمويل من الميزانية العادية، وكذلك بسبب عدم إجراء تعديلات في التكاليف.
    Une révision des montants des traitements pour 2005 a été effectuée pour tenir compte de la première augmentation des traitements des agents des services généraux depuis 1999 à l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN تم القيام بمراجعة مستويات المرتبات في 2005 لتعكس الزيادة الأولى في المرتبات العامة لموظفي الخدمة في الأمم المتحدة بنيروبي منذ عام 1999
    Les services d'appui au programme sont assurés par la Division de l'appui au programme, des administrateurs chargés de la gestion des programmes dans les bureaux régionaux d'ONU-Habitat et la Division des services administratifs de l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN وتقوم شعبة دعم البرامج وموظفو إدارة البرامج في المكاتب الإقليمية لموئل الأمم المتحدة، وشعبة الخدمات الإدارية في مكتب الأمم المتحدة بنيروبي بتوفير خدمات الدعم البرنامجي.
    Les services d'appui au programme sont assurés par la Division de l'appui au programme, des administrateurs chargés de la gestion des programmes dans les bureaux régionaux d'ONU-Habitat et la Division des services administratifs de l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN وتقوم شعبة دعم البرامج وموظفو إدارة البرنامج في المكاتب الإقليمية لموئل الأمم المتحدة وشعبة الخدمات الإدارية في مكتب الأمم المتحدة بنيروبي بتوفير خدمات دعم البرامج.
    Ayant examiné la note du Directeur exécutif sur la construction de locaux supplémentaires à usage de bureaux au complexe des Nations Unies à Nairobi, UN وقد نظر في مذكرة المدير التنفيذي عن تشييد حيز مكاتب إضافي في مجمع الأمم المتحدة بنيروبي()،
    Office des Nations Unies à Nairobi UN مكتب الأمم المتحدة بنيروبي
    L'Office des Nations Unies à Nairobi a appliqué un programme A2M très complet et n'a eu à déplorer aucun incident grave. UN 9 - نفذ مكتب الأمم المتحدة بنيروبي برنامجا شاملا للتأهب لعام 2000 ودخل الألفية الجديدة دون ورود أي تقارير عن أي حوادث مهمة.
    La question de la création d’un service d’interprétation permanent à l’Office des Nations Unies à Nairobi devait être envisagée sous différents angles, notamment en tant qu’investissement pour l’avenir et en tant qu’élément de nature à attirer à Nairobi d’autres utilisateurs des services de conférence. UN ٥٠ - ينبغي النظر إلى مسألة إنشاء دائرة دائمة للترجمة الشفوية بمكتب اﻷمم المتحدة بنيروبي من عدة جوانب ولا سيما فيما يتعلق بالاستثمار من أجل المستقبل وبوصفها عاملا لجذب مستخدمين آخرين لمرافق المؤتمرات في ذلك المكتب.
    En attendant les conclusions de cet examen, les ressources demandées ci-après reflètent les structures existantes des services communs à l'Office des Nations Unies de Nairobi. UN وريثما تظهر نتيجة ذلك الاستعراض، فإن الموارد المطلوبة أدناه تعكس الترتيبات القائمة للخدمات العامة في مكتب اﻷمم المتحدة بنيروبي.
    Cette liste a été élaborée en consultation avec le Service de gestion des ressources humaines de l'ONUN et mise en service à la fin de 2005. UN ووضعت القائمة المرجعية بالتشاور مع الدائرة المعنية بإدارة الموارد البشرية بمكتب الأمم المتحدة بنيروبي وبدأ العمل بها في نهاية عام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more