"المتحدة في بناء القدرات" - Translation from Arabic to French

    • Unies dans le renforcement des capacités
        
    • Unies pour renforcer les capacités
        
    • Unies au renforcement des capacités
        
    Les produits de la réalisation escomptée 2 visent à soutenir les pays et les partenaires du système des Nations Unies dans le renforcement des capacités en vue d'identifier les priorités en matière d'environnement et de garantir que celles-ci seront traitées dans le cadre des programmes de redressement et de construction de la paix. UN وتهدف النواتج في إطار الإنجاز المتوقع 2 إلى دعم البلدان والشركاء في منظومة الأمم المتحدة في بناء القدرات لتحديد الأولويات البيئية وضمان معالجة هذه الأولويات كجزء من برامج الانتعاش وبناء السلام.
    Il a été souligné que la consolidation du rôle de l'Organisation des Nations Unies dans le renforcement des capacités et l'offre d'une assistance technique devraient être au cœur d'une telle stratégie. UN وشدّدوا على أنه ينبغي أن يوضع تعزيز دور الأمم المتحدة في بناء القدرات وتوفير المساعدة التقنية ضمن أهم عناصر تلك الاستراتيجية.
    Il a été souligné que la consolidation du rôle de l'Organisation des Nations Unies dans le renforcement des capacités, l'offre d'une assistance technique et la promotion de la coopération régionale et bilatérale devraient figurer parmi les éléments les plus importants d'une telle stratégie. UN وتم التشديد على أنه ينبغي أن يوضع تعزيز دور الأمم المتحدة في بناء القدرات وتوفير المساعدة التقنية والنهوض بالتعاون على الصعيدين الإقليمي والثنائي ضمن أهم عناصر تلك الاستراتيجية.
    Saluer les initiatives prises pour créer de nouveaux partenariats et développer la teneur de l'action menée par les Volontaires des Nations Unies pour renforcer les capacités et promouvoir le volontariat à l'appui des pays de programme; UN يرحب بالمبادرات المتخذة لتطوير شراكات جديدة ولتعزيز المساهمات التي يقدمها برنامج متطوعي الأمم المتحدة في بناء القدرات والتشجيع على العمل التطوعي لدعم البلدان المشمولة بالبرنامج؛
    Les membres se sont félicités de la forte contribution des organismes des Nations Unies au renforcement des capacités institutionnelles. UN وأعرب أعضاء الوفد عن سرورهم لما رأوا من إسهام كبير للأمم المتحدة في بناء القدرات المؤسسية.
    Les produits de la réalisation escomptée 2 visent à soutenir les pays et les partenaires du système des Nations Unies dans le renforcement des capacités en vue d'identifier les priorités en matière d'environnement et de garantir que celles-ci seront traitées dans le cadre des programmes de redressement et de construction de la paix. UN وتهدف النواتج في إطار الإنجاز المتوقع 2 إلى دعم البلدان والشركاء في منظومة الأمم المتحدة في بناء القدرات لتحديد الأولويات البيئية وضمان معالجة هذه الأولويات كجزء من برامج الانتعاش وبناء السلام.
    Le PNUD est à l'avant-garde du débat sur le rôle des Nations Unies dans le renforcement des capacités nationales intersectorielles. UN ويتصدر البرنامج الإنمائي حلبة النقاش حول دور الأمم المتحدة في بناء القدرات الوطنية الشاملة().
    La valeur du soutien accru apporté à la coopération Sud-Sud par les pays développés a été reconnue, tout comme le rôle clef joué par les institutions spécialisées et les fonds et programmes des Nations Unies pour renforcer les capacités techniques et technologiques des pays en développement. UN 18 - وجرى التسليم بأهمية أن تزيد البلدان المتقدمة النمو دعمها للتعاون فيما بين بلدان الجنوب وأهمية الدور الرئيسي الذي تؤديه الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة في بناء القدرات التقنية والتكنولوجية للبلدان النامية.
    Elle est un membre actif du Conseil depuis 1973 et contribue aux travaux menés par l'UIT, l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI), l'UNESCO, la CNUCED, la CESAP et d'autres organismes des Nations Unies pour renforcer les capacités TIC et promouvoir ainsi le développement durable et l'accès universel aux connaissances. UN واختتمت حديثها قائلة إن تايلند عضو نشط في المجلس منذ عام 1973، وتدعم عمل الاتحاد الدولي للاتصالات، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) ومنظمة اليونسكو والأونكتاد واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وغيرها من وكالات الأمم المتحدة في بناء القدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تعزيز التنمية المستدامة والوصول الشامل إلى المعرفة.
    5. Saluer la contribution du Pogramme des Volontaires des Nations Unies au renforcement des capacités nationales et au développement durable, grâce en particulier à la mobilisation accrue de Volontaires nationaux des Nations Unies; UN 5 - يرحب بمساهمة برنامج متطوعي الأمم المتحدة في بناء القدرات الوطنية والتنمية المستدامة وخاصة من خلال الحشد الموسع للمتطوعين الوطنيين في برنامج متطوعي الأمم المتحدة؛
    Conformément aux résolutions et décisions pertinentes de l'Assemblée générale, du Conseil économique et social et du Comité du programme et de la coordination, le rapport évaluera, en se fondant sur des projets déterminés, la contribution effective du système des Nations Unies au renforcement des capacités endogènes dans le domaine de la science et de la technique. UN وتمشيا مع القرارات والمقررات ذات الصلة للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة البرنامج والتنسيق، سيقيم التقرير على أساس مشاريع مختارة، المساهمة الفعلية لمنظومة اﻷمم المتحدة في بناء القدرات المحلية في مجال العلم والتكنولوجيا.
    Conformément aux résolutions et aux décisions de l'Assemblée générale, du Conseil économique et social et du Comité du programme et de la coordination, le rapport évaluera, à partir de quelques projets, l'appui que prête le système des Nations Unies au renforcement des capacités des pays dans le domaine de la science et de la technique. UN وتمشيا مع ما يتصل باﻷمر من قرارات ومقررات الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة البرنامج والتنسيق، سيقﱢيم هذا التقرير، على أساس مشاريع منتقاة، المساهمة الفعالة التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة في بناء القدرات المحلية في مجال العلم والتكنولوجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more