"المتحدة في فييت نام" - Translation from Arabic to French

    • Unies au Viet Nam
        
    • Unies opérait au Viet Nam
        
    Équipe de communication unique des Nations Unies au Viet Nam UN فريق الاتصالات الموحد للأمم المتحدة في فييت نام
    Un consensus s’était dégagé sur les quatre domaines qui devaient faire particulièrement l’objet d’une action future du système des Nations Unies au Viet Nam. UN وجرى التوصل الى توافق آراء بشأن مجالات التركيز اﻷربعة لﻷنشطة المقبلة لمنظومة اﻷمم المتحدة في فييت نام.
    Un consensus s'était dégagé sur les quatre domaines qui devaient faire particulièrement l'objet d'une action future du système des Nations Unies au Viet Nam. UN وجرى التوصل الى توافق آراء بشأن مجالات التركيز اﻷربعة لﻷنشطة المقبلة لمنظومة اﻷمم المتحدة في فييت نام.
    Elle a soutenu les objectifs du programme de pays du Viet Nam et s'est réjouie que les organismes des Nations Unies au Viet Nam aient harmonisé leurs cycles de programmation. UN وأيد الوفد هدف البرنامج القطري لفييت نام ومقاصده وأعرب عن سروره لملاحظة أن وكالات الأمم المتحدة في فييت نام قد نسقت دوراتها البرنامجية.
    Il a ensuite donné un bref aperçu du contexte dans lequel le système des Nations Unies opérait au Viet Nam, pour conclure que même si le processus du plan-cadre des Nations Unies pour l’aide au développement se déroulait dans une situation propice, les autres pays pouvaient en tirer des leçons. UN ثم أجرى استعراضا عاما موجزا للظروف التي تعمل فيها منظومة اﻷمم المتحدة في فييت نام وخلص الى أنه بينما تجرى عملية إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية في ظروف مواتية فثمة دروس يتعين أن تستفاد منها بالنسبة للبلدان اﻷخرى.
    Elle a soutenu les objectifs du programme de pays du Viet Nam et s'est réjouie que les organismes des Nations Unies au Viet Nam aient harmonisé leurs cycles de programmation. UN وأيد الوفد هدف البرنامج القطري لفييت نام ومقاصده وأعرب عن سروره لملاحظة أن وكالات الأمم المتحدة في فييت نام قد نسقت دوراتها البرنامجية.
    250. Un bref film documentaire sur la coopération des Nations Unies au Viet Nam a été présenté. UN ٢٥٠ - ثم عرض فيلم قصير عن تعاون اﻷمم المتحدة في فييت نام.
    Ils ont tous les trois insisté sur l'importance de cette première session commune des deux Conseils d'administration et se sont félicités des progrès du processus du plan-cadre mis en évidence par l'équipe des Nations Unies au Viet Nam. UN وأكد الثلاثة علـى أهمية هذا الاجتماع المشترك اﻷول للمجلسين التنفيذيين، وعلى أهمية التقدم المحرز حتى اﻵن فيما يتعلق بإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية ممثلا في فريق اﻷمم المتحدة في فييت نام.
    250. Un bref film documentaire sur la coopération des Nations Unies au Viet Nam a été présenté. UN ٢٥٠ - ثم عرض فيلم قصير عن تعاون اﻷمم المتحدة في فييت نام.
    Ils ont tous les trois insisté sur l'importance de cette première session commune des deux Conseils d'administration et se sont félicités des progrès du processus du plan-cadre mis en évidence par l'équipe des Nations Unies au Viet Nam. UN وأكد الثلاثة علـى أهمية هذا الاجتماع المشترك اﻷول للمجلسين التنفيذيين، وعلى أهمية التقدم المحرز حتى اﻵن فيما يتعلق بإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية ممثلا في فريق اﻷمم المتحدة في فييت نام.
    Un bref film documentaire sur la coopération des Nations Unies au Viet Nam a été présenté. UN ٢٥ - وعرض فيلم قصير عن تعاون اﻷمم المتحدة في فييت نام.
    Ils ont tous les trois insisté sur l’importance de cette première session mixte des deux Conseils d’administration et se sont félicités des progrès du processus du plan-cadre mis en évidence par l’équipe des Nations Unies au Viet Nam. UN وأكدوا ثلاثتهم أهمية هذه الدورة المشتركة اﻷولى للمجلسين التنفيذيين، والتقدم المحرز حتى اﻵن فيما يتصل بإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية وفقا لما أوضحه فريق اﻷمم المتحدة في فييت نام.
    25. Un bref film documentaire sur la coopération des Nations Unies au Viet Nam a été présenté. UN ٢٥ - وعرض فيلم قصير عن تعاون اﻷمم المتحدة في فييت نام.
    Ils ont tous les trois insisté sur l'importance de cette première session mixte des deux Conseils d'administration et se sont félicités des progrès du processus du plan-cadre mis en évidence par l'équipe des Nations Unies au Viet Nam. UN وأكدوا ثلاثتهم أهمية هذه الدورة المشتركة اﻷولى للمجلسين التنفيذيين، والتقدم المحرز حتى اﻵن فيما يتصل بإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية وفقا لما أوضحه فريق اﻷمم المتحدة في فييت نام.
    Construction de la Maison des Nations Unies au Viet Nam UN إنشاء دار الأمم المتحدة في فييت نام
    Construction de la Maison des Nations Unies au Viet Nam UN إنشاء دار الأمم المتحدة في فييت نام
    Les institutions des Nations Unies au Viet Nam ont pris d'importantes mesures pour renforcer encore l'efficacité de la coopération, en particulier celles participant au Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN فقد اتخذت وكالات الأمم المتحدة في فييت نام خطوات مهمة بغية زيادة تعزيز فعالية التعاون، وخصوصا في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Un certain nombre de bonnes pratiques dans le domaine des ressources humaines ont été recensées, notamment le programme < < UN Cares > > , et le système d'évaluation et d'amélioration des résultats du FNUAP, qui est utilisé par les organisations représentées au sein de l'équipe de communication < < Unité d'action des Nations Unies > > au Viet Nam. UN وتم تحديد عدد من أفضل الممارسات المتعلقة بالموارد البشرية، بما فيها برنامج " الأمم المتحدة مهتمة " ؛ ونظام تقييم الأداء بالصندوق، الذي تستخدمه الوكالات التي تشكل فريق الاتصالات التابع لمبادرة " وحدة العمل في الأمم المتحدة " في فييت نام.
    Actuellement, le Gouvernement et les organismes des Nations Unies au Viet Nam collaborent étroitement à l'élaboration du Plan unique pour 2012-2016 en se fondant sur les priorités identifiées par la Stratégie nationale pour le développement économique et social pour 2011-2020. UN وتعمل الحكومة حاليا مع وكالات الأمم المتحدة في فييت نام عن كثب على الخطة الواحدة في الفترة 2012-2016 على أساس الأولويات التي حددتها الاستراتيجية الوطنية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية للفترة 2011-2020.
    Il a ensuite donné un bref aperçu du contexte dans lequel le système des Nations Unies opérait au Viet Nam, pour conclure que même si le processus du plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement se déroulait dans une situation propice, les autres pays pouvaient en tirer des leçons. UN ثم أجرى استعراضا عاما موجزا للظروف التي تعمل فيها منظومة اﻷمم المتحدة في فييت نام وخلص الى أنه بينما تجرى عملية إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية في ظروف مواتية فثمة دروس يتعين أن تستفاد منها بالنسبة للبلدان اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more