Son pays espère bien intensifier sa coopération avec les Nations Unies dans le domaine du développement humain et durable. | UN | ولذلك، يأمل بلده في توسيع تعاونه مع اﻷمم المتحدة في مجال التنمية البشرية والتنمية المستديمة. |
Nous devons l'utiliser pour élaborer un programme d'action stratégique et clair pour le système des Nations Unies dans le domaine du développement. | UN | وعلينا أن نستخدمها في وضع برنامج عمل استراتيجي واضح لمنظومة اﻷمم المتحدة في مجال التنمية. |
Le Comité continue de jouir d'une excellente situation pour appuyer les efforts de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du développement durable. | UN | ولا تزال اللجنة في وضع ممتاز لدعم جهود الأمم المتحدة في مجال التنمية المستدامة. |
Activités opérationnelles de développement : bureaux extérieurs du système des Nations Unies pour le développement | UN | الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية: المكاتب الميدانية لمنظومة الأمم المتحدة في مجال التنمية |
Nous ratifions les objectifs et les accords adoptés dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies en matière de développement. | UN | ونؤيد ما حُدد من أهداف وما أبرم من اتفاقات في إطار اﻷمم المتحدة في مجال التنمية. |
Les activités de l'ONU dans le domaine du développement devraient être fondées sur une définition claire des priorités et être orientées vers l'action. | UN | وأضاف أن أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال التنمية ينبغي أن ترتكز على تحديد واضح لﻷولويات وأن تتوجه نحو العمل. |
e) Sensibiliser et rallier la société civile à l'action de l'ONU en faveur du développement social. | UN | (هـ) زيادة وعي المجتمع المدني وتيسير دعم المجتمع المدني لأعمال الأمم المتحدة في مجال التنمية الاجتماعية. |
Le principal objectif de ce sous-programme est d'assurer l'exécution efficace et coordonnée des activités de l'Organisation des Nations Unies en faveur du développement durable. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي للبرنامج الفرعي في كفالة تنفيذ جدول أعمال الأمم المتحدة في مجال التنمية المستدامة على نحو فعال ومنسق. |
Les travaux de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du développement doivent être pleinement conformes aux objectifs de développement nationaux et les compléter. | UN | بحيث يصبح عمل الأمم المتحدة في مجال التنمية متسقا بالكامل مع الأهداف الإنمائية الوطنية المملوكة وطنيا ومكملا لها. |
Comme toujours, la Chine appuiera les efforts que font les Nations Unies dans le domaine du développement social, participera activement à la coopération internationale pour le développement social et apportera une contribution adéquate au développement social dans le monde en général. | UN | وكما فعلت الصين دوما، فإنها ستؤيد جهود اﻷمم المتحدة في مجال التنمية الاجتماعية، وستشارك بنشاط في التعاون الدولي من أجل التنمية الاجتماعية وستسهم على النحو الواجب في التنمية الاجتماعية في العالم كله. |
Enfin, la Norvège juge plus important de renforcer le rôle du système des Nations Unies dans le domaine du développement. | UN | وأخيرا، تعلق النرويج أهمية كبيرة على تعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في مجال التنمية. |
Il a handicapé les activités opérationnelles des Nations Unies et, en général, a soulevé des questions de fond relatives au rôle des Nations Unies dans le domaine du développement. | UN | كما أثر بشكل سلبي على أنشطة اﻷمم المتحدة التنفيذية، وأثار بصفة عامة أسئلة جوهرية تتعلق بدور اﻷمم المتحدة في مجال التنمية. |
156. Des activités importantes ont été consacrées aux grands thèmes dont se préoccupe le système des Nations Unies dans le domaine du développement mondial. | UN | ١٥٦ - وقُدمت مساهمات هامة في المواضيع العالمية الرئيسية التي تعنى بها منظومة اﻷمم المتحدة في مجال التنمية. |
J'ajouterai enfin que la croissance exponentielle, depuis trois ans, des fonds affectés au financement des opérations de maintien de la paix et à l'aide d'urgence obère lourdement les efforts des Nations Unies dans le domaine du développement. | UN | وأضيف إلى هذا بأن النمو اﻷسي في تمويل عمليات صون السلم والمساعدة الطارئة قد أثر تأثيرا كبيرا على جهود اﻷمم المتحدة في مجال التنمية. |
— Renforcer l'efficacité du système des Nations Unies pour le développement, notamment sur le terrain. | UN | ● تحسين فعالية منظومة اﻷمم المتحدة في مجال التنمية لا سيما على الصعيد الميداني |
Accroître considérablement les capacités et les ressources du système des Nations Unies pour le développement. | UN | التعزيز الكبير لقدرات وموارد منظومة اﻷمم المتحدة في مجال التنمية. |
Activités opérationnelles de développement : bureaux extérieurs du système des Nations Unies pour le développement | UN | الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية: المكاتب الميدانية لمنظومة الأمم المتحدة في مجال التنمية |
:: Renforcement des capacités de l'Organisation des Nations Unies en matière de développement | UN | :: بناء قدرات الأمم المتحدة في مجال التنمية |
Priorité devrait être accordée au renforcement du rôle de l'ONU dans le domaine du développement économique et social. | UN | وينبغي أن تمنح الأولوية لتعزيز دور الأمم المتحدة في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
e) Sensibiliser et rallier la société civile à l'action de l'ONU en faveur du développement social. | UN | (هـ) زيادة وعي المجتمع المدني وتيسير دعم المجتمع المدني لأعمال الأمم المتحدة في مجال التنمية الاجتماعية. |
La coopération des Nations Unies en faveur du développement suppose un effort énorme de restructuration et de revitalisation dans les domaines économique et social et autres domaines connexes. | UN | ويعني تعاون اﻷمم المتحدة في مجال التنمية بداهة بذل جهد هائل في سبيل إعادة الهيكلة والتنشيط في المجالين الاقتصادي والاجتماعي وفي غيرهما من المجالات ذات الصلة. |
Pour illustrer mon raisonnement, le meilleur exemple est ma volonté de donner la plus haute priorité à la revitalisation du rôle de l'ONU en matière de développement. | UN | ومن اﻷمثلة المهمة على ما أوضحته في هذا الصدد تصميمي على جعل تنشيط دور اﻷمم المتحدة في مجال التنمية على رأس اﻷولويات. |
C'est un important traité et une contribution majeure des Nations Unies au développement durable. | UN | فهو معاهدة هامة ومساهمة كبيرة من اﻷمم المتحدة في مجال التنمية المستدامة. |
Lorsque les résultats des réunions du Groupe et/ou de ses groupes de travail spécialisés ont des incidences sur les travaux du système des Nations Unies concernant le développement durable, le Président du Groupe en informe le CAC et le secrétariat du Groupe communique le rapport pertinent au secrétariat du Comité interorganisations sur le développement durable. | UN | وحين يكون لنتائج اجتماعات و/أو عمل أفرقته المخصصة تأثير على عمل منظومة الأمم المتحدة في مجال التنمية المستدامة، يبلغ رئيس الفريق لجنة التنسيق الإدارية بذلك، وتبعث أمانة الفريق بالتقرير ذي الصلة إلى أمانة اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة. |
120. Il faudrait renforcer le Comité interorganisations du Comité administratif de coordination pour le développement durable et son système de chefs d'équipe en vue de resserrer les liens de coopération intersectorielle et la coordination dans l'ensemble du système de manière à faciliter l'application d'Action 21 et à permettre un suivi coordonné des grandes conférences des Nations Unies consacrées au développement durable. | UN | ٠٢١ - ومن الضروري أن يتم تعزيز لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية ونظام مديري المهام الذي تطبقه، من أجل زيادة تعزيز التعاون المشترك بين القطاعات على نطاق المنظومة والتنسيق ﻷغراض تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢، ومن أجل تعزيز المتابعة المنسقة للمؤتمرات الرئيسية لﻷمم المتحدة في مجال التنمية المستدامة. |
La lutte contre la pauvreté est au cœur des travaux que mène l'Organisation des Nations Unies au service du développement. | UN | 71 - يعتبر تخفيف حدة الفقر من صميم عمل الأمم المتحدة في مجال التنمية. |
Plusieurs ministres ont déclaré que la mondialisation avait transformé le contexte dans lequel l'Organisation des Nations Unies agirait en faveur du développement. | UN | وقال عدة وزراء إن العولمة حولت سياق دور الأمم المتحدة في مجال التنمية. |
Les travaux futurs devaient être tout aussi efficaces et privilégier une contribution pleine et en temps utile au succès du débat plus général sur le développement, y compris concernant de grands processus des Nations Unies relatifs au développement. | UN | والأعمال المستقبلية في هذا الصدد ينبغي ألا تكون أقل فعالية وأن تعزز تحقيق المزيد من النجاح التام والجيد التوقيت في مسار التنمية بشكل عام، على أن يشمل ذلك العمليات الرئيسية التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال التنمية. |
15. Confirmons qu'une coordination plus étroite est nécessaire entre le Comité et d'autres organes intergouvernementaux impliqués dans le programme de développement mondial de l'Organisation, notamment dans le cadre des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies portant sur le développement économique, social et culturel ; | UN | 15 - نؤكد ضرورة التنسيق على نحو أوثق بين لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية والهيئات الحكومية الدولية الأخرى المشاركة في خطة الأمم المتحدة العالمية للتنمية في مسائل عدة منها ما يتصل بالمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ |