Le déploiement et la relève du personnel des Nations Unies dans la zone de la mission ont été arrêtés. | UN | وجرى وقف نشر وتناوب أفراد اﻷمم المتحدة في منطقة البعثة. |
Appui fourni par la MINUBH à d’autres entités du système des Nations Unies dans la zone de la mission | UN | الدعم الذي تقدمه بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك إلى الكيانات اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة في منطقة البعثة |
Le Représentant spécial du Secrétaire général remplit les fonctions de chef de mission, supervise et coordonne les activités de la mission ainsi que les travaux d'autres institutions des Nations Unies dans la zone de la mission. | UN | ويعمل الممثل الخاص لﻷمين العام بوصفه رئيس البعثة ويشرف على أنشطة البعثة وينسق فيما بينها كما ينسق بينها وبين أعمال الوكالات اﻷخرى لﻷمم المتحدة في منطقة البعثة. |
Le Représentant spécial du Secrétaire général remplit les fonctions de chef de mission, supervise et coordonne les activités de la Mission ainsi que les travaux d'autres organismes des Nations Unies dans la zone de la mission. | UN | ويعمل الممثل الخاص لﻷمين العام بوصفه رئيس البعثة ويشرف على أنشطة البعثة وينسق فيما بينها كما ينسق بينها وبين أعمال الوكالات اﻷخرى لﻷمم المتحدة في منطقة البعثة. |
Au Siège, le principal mécanisme de coordination entre le Département des opérations de la paix et les entités des Nations Unies dans la zone de mission est l'Équipe intégrée d'exécution au Darfour. | UN | عمل فريق التنفيذ المتكامل في دارفور بوصفه الآلية الرئيسية في المقر للتنسيق بين إدارة عمليات حفظ السلام والجهات الفاعلة للأمم المتحدة في منطقة البعثة. |
III. Appui fourni par la MINUBH à d’autres entités du système des Nations Unies dans la zone de la mission | UN | الثالث - الدعم الذي تقدمه بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك الى الكيانات اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة في منطقة البعثة |
VI. Appui fourni par la MINUBH à d’autres entités du système des Nations Unies dans la zone de la mission | UN | سادسا - الدعم المقدم من بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك إلى الكيانات اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة في منطقة البعثة |
VIII. Appui fourni par la MINUBH à d’autres entités du système des Nations Unies dans la zone de la mission | UN | الثامن - الدعم الذي تقدمه بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك إلى الكيانات اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة في منطقة البعثة |
La MINUBH fournit du matériel et des fournitures ainsi qu’un appui administratif et technique à plusieurs organismes des Nations Unies dans la zone de la mission. | UN | ١٥- توفر بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك المعدات واللوازم وكذلك الدعم اﻹداري والتقني لعدة وكالات تابعة لﻷمم المتحدة في منطقة البعثة. |
Annexe VIII Appui fourni par la MINUBH à d’autres entités du système des Nations Unies dans la zone de la mission | UN | المرفق الثامن - الدعم الذي تقدمه بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك إلى الكيانات اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة في منطقة البعثة |
8. Hélicoptères. Les deux hélicoptères (1 Bell 206 et 1 Bell 212) prévus apporteront un appui logistique et médical aux contingents des Nations Unies dans la zone de la mission. | UN | ٨ - عمليات طائرات الهليكوبتر، يحتاج توصيل الدعم السوقي والطبي إلى الوحدات العسكرية التابعة لﻷمم المتحدة في منطقة البعثة طائرتي هليكوبتر واحدة طراز Bell 206 وأخرى طراز Bell 212. |
Les économies réalisées sont également imputables à la consommation, inférieure aux prévisions, du carburant pour groupes électrogènes due à une fermeture anticipée des bureaux des Nations Unies dans la zone de la mission. | UN | 31 - كما تُـعزى الوفورات إلى انخفاض استهلاك وقود المولدات عما كان مقررا في الميزانية، بسبب إغلاق أغلبية مكاتب الأمم المتحدة في منطقة البعثة في وقت أبكر مما كان مقررا. |
Néanmoins, les efforts en matière de recrutement et de déploiement du personnel militaire et civil se poursuivaient, car on estimait qu'une présence accrue des Nations Unies dans la zone de la mission améliorerait la sécurité et la stabilité et pourrait permettre d'abaisser le niveau de la phase de sécurité. | UN | غير أن الجهود المبذولة لتوظيف الأفراد العسكريين والمدنيين ونشرهم كانت جارية، كما أنه كان يعتقد أن زيادة وجود الأمم المتحدة في منطقة البعثة من شأنه أن يعزز الأمن والاستقرار وأن يفضي إلى خفض درجة المرحلة الأمنية. |
Se félicitant des efforts déployés par le Représentant spécial du Secrétaire général et son équipe dans le cadre de la MINUNEP, notamment par le Haut-Commissariat aux droits de l'homme, qui assure le suivi des droits de l'homme à la demande du Gouvernement, et soulignant que les efforts déployés par la Mission et tous les acteurs des Nations Unies dans la zone de la mission doivent être coordonnés et se compléter, | UN | وإذ يعرب عن تقديره للجهود التي بذلها الممثل الخاص للأمين العام وفريقه في بعثة الأمم المتحدة في نيبال، وفريق الأمم المتحدة القطري، بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان التي تقوم برصد حقوق الإنسان بناء على طلب الحكومة، وإذ يؤكد ضرورة تنسيق الجهود بين البعثة وجميع الأطراف الفاعلة التابعة للأمم المتحدة في منطقة البعثة وضرورة تكامل هذه الجهود، |
Se félicitant des efforts déployés par le Représentant spécial du Secrétaire général et son équipe dans le cadre de la MINUNEP, notamment par le Haut-Commissariat aux droits de l'homme, qui assure le suivi des droits de l'homme à la demande du Gouvernement, et soulignant que les efforts déployés par la Mission et tous les acteurs des Nations Unies dans la zone de la mission doivent être coordonnés et se compléter, | UN | وإذ يعرب عن تقديره للجهود التي بذلها الممثل الخاص للأمين العام وفريقه في بعثة الأمم المتحدة في نيبال، وفريق الأمم المتحدة القطري، بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان التي تقوم برصد حقوق الإنسان بناء على طلب الحكومة، وإذ يؤكد ضرورة تنسيق الجهود بين البعثة وجميع الأطراف الفاعلة التابعة للأمم المتحدة في منطقة البعثة وضرورة تكامل هذه الجهود، |
16. Hélicoptères. Deux hélicoptères (un Bell 206 et un Bell 212) sont nécessaires pour assurer l'appui logistique et médical aux contingents militaires des Nations Unies dans la zone de la mission. | UN | ١٦- عمليات طائرات الهليكوبتر - يلزم توفير طائرتي هليكوبتـــر )طائــــرة من طراز Bell-206 وطائرة من طراز Bell-212( لتوفير الدعم السوقي والطبي للوحدات العسكرية التابعة لﻷمم المتحدة في منطقة البعثة. |
Deux hélicoptères (un Bell 206 et un Bell 212) ont été utilisés par la FORDEPRENU pour fournir un appui logistique et médical aux contingents des Nations Unies dans la zone de la mission. | UN | نشرت طائرتان هيلوكوبتر )طائرة من طراز Bell-206 وطائرة من طراز Bell-212( ضمن قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي من أجل تقديم دعم سوقي وطبي للوحدات العسكرية التابعة لﻷمم المتحدة في منطقة البعثة. |
Les crédits prévus permettront de continuer à louer les trois hélicoptères (un Astar et deux MI-8T) utilisés pour assurer l’appui logistique et médical des contingents militaires des Nations Unies dans la zone de la mission. | UN | ١٣ - تشمل تقديرات التكاليف الاستمرار في استئجار ثلاث طائرات هليكوبتر )واحدة من طراز Astar واثنتان من طراز (MI-8T لتقديم الدعم السوقي والطبي للوحدات العسكرية التابعة لﻷمم المتحدة في منطقة البعثة. |
Le Groupe africain approuve la recommandation visant à verser une indemnité de subsistance (missions) aux officiers d'état-major des Nations Unies dans la zone de mission au lieu de rembourser les pays fournisseurs de contingents. | UN | وقال إن المجموعة الأفريقية تؤيد التوصية الداعية إلى دفع بدل الإقامة المخصص للبعثة لضباط الأركان التابعين للأمم المتحدة في منطقة البعثة عوضا عن تسديدها للبلدان المساهمة بقوات. |
En mai, des locaux de l'ONU dans la zone de la Mission ont été endommagés lors de deux incidents. | UN | 5 - وشهدت أماكن عمل الأمم المتحدة في منطقة البعثة حادثين في أيار/مايو. |