"المتحدة في وسط أفريقيا" - Translation from Arabic to French

    • Unies en Afrique centrale
        
    • Unies pour l'Afrique centrale
        
    • BRENUAC
        
    Le Centre a également informé les participants des évolutions survenues dans la sous-région en matière de désarmement et en ce qui concerne la coopération entre les organismes des Nations Unies en Afrique centrale et le Comité dans le contexte de la paix et de la sécurité. UN وأطلع المركزُ المشاركين أيضاً على آخر التطورات المتعلقة بنزع السلاح في المنطقة دون الإقليمية، وعلى التعاون بين منظومة الأمم المتحدة في وسط أفريقيا واللجنة في سياق السلام والأمن.
    Dans cette optique, l'ouverture d'un bureau des Nations Unies en Afrique centrale serait la bienvenue pour coordonner de manière rationnelle toutes les questions de développement et de consolidation de la paix en Afrique centrale. UN ومن هذا المنظور، من شأن فتح مكتب الأمم المتحدة في وسط أفريقيا من أجل التنسيق الفعال لكل القضايا المتصلة بإنماء وتوطيد السلام في وسط أفريقيا أن يكون محل ترحيب.
    Point d'information des missions de paix et bureaux des Nations Unies en Afrique centrale UN تاسعا - إحاطة إعلامية مقدمة من بعثات السلام ومكاتب الأمم المتحدة في وسط أفريقيا
    Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale (BRENUAC) UN مكتب الأمم المتحدة في وسط أفريقيا
    Bureau des Nations Unies pour l'Afrique centrale UN مكتب الأمم المتحدة في وسط أفريقيا
    Le Conseil reconnaît l'importance du rôle des bons offices du Secrétaire général et de ses envoyés spéciaux, des bureaux régionaux des Nations Unies tels que le Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale et le Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest dans la prévention des conflits. UN ويسلم المجلس بالدور المهم التي تؤديه المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام ومبعوثوه الخاصون والمكاتب الإقليمية للأمم المتحدة، من قبيل مكتب الأمم المتحدة في وسط أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة في غرب أفريقيا، في منع نشوب النـزاع.
    :: 2 comptes rendus au Conseil de sécurité sur le rapport du Secrétaire général concernant les activités du BRENUAC et les zones où sévit la LRA UN :: تقديم إحاطتين إلى مجلس الأمن بشأن تقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب الأمم المتحدة في وسط أفريقيا والمناطق المتضررة من أنشطة جيش الرب للمقاومة
    IX. Point d'information des missions de paix et bureaux des Nations Unies en Afrique centrale UN تاسعاً - إحاطة إعلامية مقدمة من بعثات السلام ومكاتب الأمم المتحدة في وسط أفريقيا
    Compte tenu de l'expérience de mon pays dans le règlement des conflits en Afrique centrale et vu sa situation géostratégique dans la sous-région, les hautes autorités du Tchad me mandatent pour exprimer leur disponibilité à accueillir et à abriter le bureau des Nations Unies en Afrique centrale, si tel est le projet qui pourrait voir le jour dans les mois ou les années à venir. UN وعلى ضوء تجربة تشاد في تسوية الصراعات في وسط أفريقيا ووضعها الجغرافي السياسي في المنطقة دون الإقليمية، أذنت لي سلطات بلدي بأن أعرب عن استعدادها للترحيب بمكتب للأمم المتحدة في وسط أفريقيا ولاستضافته إذا قدر لمثل هذا المشروع الممتاز والمفيد أن يرى النور في الشهور أو السنوات المقبلة.
    En outre, les travaux du Représentant spécial du Secrétaire général pour la région des Grands Lacs, qui est basé à Nairobi, et ceux de plusieurs envoyés spéciaux dans la sous-région, représentent une contribution supplémentaire aux efforts de paix des Nations Unies en Afrique centrale. UN وفضلا عن ذلك، تساهم أيضا جهود الممثل الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى ومقره في نيروبي، وإرسال عدة مبعوثين خاصين إلى المنطقة دون الإقليمية، في مساعي السلام التي تبذلها الأمم المتحدة في وسط أفريقيا.
    3.136 Dans le contexte du développement de la Force africaine en attente, le Bureau coordonne ses activités avec les autres bureaux régionaux de l'ONU en Afrique, à savoir le Bureau des Nations Unies en Afrique occidentale et le Bureau des Nations Unies en Afrique centrale. UN 3-136 وفي سياق إنشاء القوة الاحتياطية الأفريقية، ينسق المكتب أيضا مع مكتبي الأمم المتحدة الإقليميين في أفريقيا، أي مكتب الأمم المتحدة في غرب أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة في وسط أفريقيا.
    Il a félicité le Groupe des ambassadeurs des pays de l'Afrique centrale aux Nations Unies pour les efforts qu'il a déployés à cet égard et l'a encouragé à poursuivre ses contacts avec le Secrétariat de l'ONU et avec les autres pays membres en vue de la mise en œuvre des résultats de cette Mission et notamment la création, selon le vœu de l'ensemble des pays de la sous-région, d'un bureau des Nations Unies en Afrique centrale. UN 61 - وأثنت على فريق سفراء بلدان وسط أفريقيا على الجهود التي بذلها بهذا الصدد وشجعته على مواصلة اتصالاته مع الأمين العام للأمم المتحدة ومع البلدان الأعضاء الأخرى من أجل إعمال نتائج هذه البعثة ولاسيما إنشاء مكتب للأمم المتحدة في وسط أفريقيا بناءً على رغبة مجموع بلدان المنطقة دون الإقليمية.
    Le Sommet de la CEEAC tenu à Brazzaville en janvier dernier s'est particulièrement penché sur l'examen de ces recommandations et a chargé le chef de l'État congolais de poursuivre les démarches auprès du Secrétaire général de l'ONU en vue de la création d'un bureau permanent des Nations Unies en Afrique centrale. UN وقد ركز مؤتمر قمة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، المعقود في كانون الثاني/يناير الماضي في برازافيل، بصورة خاصة على هذه التوصيات وناط برئيس دولة الكونغو متابعة اتخاذ خطوات مع الأمين العام لإنشاء مكتب دائم للأمم المتحدة في وسط أفريقيا.
    Les États membres ont recommandé que le point d'information des missions de paix et bureaux des Nations Unies en Afrique centrale soit élargi aux autres organismes ayant le statut d'observateurs auprès du Comité pour leur permettre de faire un état des lieux de leur contribution à la paix et à la sécurité dans la sous-région. UN 162 - أوصت الدول الأعضاء بتعميم الإحاطات الإعلامية الصادرة عن بعثات حفظ السلام ومكاتب الأمم المتحدة في وسط أفريقيا على سائر الهيئات التي لها صفة مراقب لدى اللجنة وذلك لكي يتسنى لها تقييم حالة إسهاماتها في إحلال السلام والأمن في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    31. Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale UN 31 - مكتب الأمم المتحدة في وسط أفريقيا
    Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale (BRENUAC) UN 32 - مكتب الأمم المتحدة في وسط أفريقيا
    32. Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale (BRENUAC) UN 32 - مكتب الأمم المتحدة في وسط أفريقيا
    En 2013, le Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale a étroitement collaboré avec les États de l'Afrique centrale et la CEEAC pour organiser le Sommet des chefs d'État et de gouvernement sur la sûreté et la sécurité dans le golfe de Guinée, afin de mettre au point une stratégie régionale de lutte contre la piraterie. UN 68 - وفي عام 2013، عمل مكتب الأمم المتحدة في وسط أفريقيا بشكل وثيق مع دول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا على عقد مؤتمر قمة رؤساء الدول والحكومات بشأن السلامة والأمن البحريين في خليج غينيا، من أجل وضع استراتيجية إقليمية لمكافحة القرصنة.
    Dans une lettre datée du 11 décembre 2009 adressée au Président du Conseil de sécurité (S/2009/697), le Secrétaire général a informé les membres du Conseil de son intention d'établir un Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale à Libreville (Gabon). UN 222 - أبلغ الأمين العام أعضاء مجلس الأمن في رسالة مؤرخة 11 كانون الأول/ديسمبر 2009، موجهة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2009/697)، باعتزامه إنشاء مكتب إقليمي للأمم المتحدة في وسط أفريقيا في ليبرفيل.
    Le Conseil reconnaît l'importance du rôle des bons offices du Secrétaire général et de ses envoyés spéciaux, des bureaux régionaux des Nations Unies tels que le Bureau des Nations Unies pour l'Afrique centrale et le Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest dans la prévention des conflits. UN " ويسلّم مجلس الأمن بالدور المهم التي تؤديه المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام ومبعوثوه الخاصون والمكاتب الإقليمية للأمم المتحدة، من قبيل مكتب الأمم المتحدة في وسط أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة في غرب أفريقيا، في منع نشوب النـزاع.
    Il a en outre proposé de créer un bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale en vue de renforcer la coopération avec les organisations régionales dans les domaines de la prévention des conflits et de la médiation (voir S/2008/186). UN واقترح كذلك إنشاء مكتب إقليمي للأمم المتحدة في وسط أفريقيا لتعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية في مجالي منع نشوب الصراعات والوساطة (انظر S/2008/186).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more