"المتحدة لتوفير" - Translation from Arabic to French

    • Unies relative à
        
    • Unies pour assurer
        
    • Unies pour fournir
        
    • Unies la fourniture
        
    • Unies en fournissant
        
    • Unies visant à apporter
        
    Décennie des Nations Unies relative à l'énergie durable pour tous UN عقد الأمم المتحدة لتوفير الطاقة المستدامة للجميع
    Rapport du Secrétaire général sur les activités entreprises en 2014 en lien avec la Décennie des Nations Unies relative à l'énergie durable pour tous UN تقرير الأمين العام عن الأنشطة المضطلع بها في عام 2014 المتصلة بعقد الأمم المتحدة لتوفير الطاقة المستدامة للجميع
    Décennie des Nations Unies relative à l'énergie durable pour tous UN عقد الأمم المتحدة لتوفير الطاقة المستدامة للجميع
    Huit postes permanents devraient être inscrits au budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies pour assurer les services d'un directeur, d'un directeur adjoint, d'un chef de l'Administration et de cinq conférenciers. UN ينبغي إنشاء ٨ وظائف دائمة تمول من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لتوفير مدير ونائب مدير ورئيس لﻹدارة وخمسة محاضرين.
    vii) L'UNITAR fait partie des organisations affiliées à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, qui a été créée par l'Assemblée générale des Nations Unies pour assurer des prestations de retraite, de décès ou d'invalidité et des prestations connexes. UN ' 7` المعهد منظمة عضو تشارك في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، الذي أنشأته الجمعية العامة للأمم المتحدة لتوفير استحقاقات التقاعد، والوفاة، والعجز وما يرتبط بذلك من فوائد.
    Quand les donateurs financent différents acteurs du système des Nations Unies pour fournir les mêmes prestations, les résultats ne sont généralement pas brillants. UN وعندما تقدم الجهات المانحة دعما لأطراف مختلفة تابعة للأمم المتحدة لتوفير القدرات نفسها، تكون النتائج ضعيفة عادة.
    b) Aux fins de la coopération technique, il centralisera au Siège de l'Organisation des Nations Unies la fourniture de services de gestion et les fonctions d'exécution. UN )ب( تكون مركز التنسيق في مقر اﻷمم المتحدة لتوفير الخدمات اﻹدارية ومهام التنفيذ ﻷغراض التعاون التقني.
    Dans sa résolution 67/215, l'Assemblée générale a décidé de proclamer la décennie 2014-2024 Décennie des Nations Unies relative à l'énergie durable pour tous. UN 29 - قررت الجمعية العامة، في قرارها 67/215، أن تعلن الفترة 2014-2024 عقد الأمم المتحدة لتوفير الطاقة المستدامة للجميع.
    En tentant d'obtenir de nouveaux ralliements de partenaires potentiels, la Décennie des Nations Unies relative à l'énergie durable pour tous continuera d'être présente dans différentes manifestations, conférences et tribunes importantes de par le monde. UN وسعيا إلى زيادة دور الشركاء المحتملين أكثر من ذلك، سيتصل الترويج لعقد الأمم المتحدة لتوفير الطاقة المستدامة في مختلف المناسبات والمؤتمرات والمحافل الهامة في جميع أنحاء العالم.
    Résolution 67/215 de l'Assemblée générale sur la promotion de sources d'énergie nouvelles et renouvelables, où l'Assemblée proclame 2014-2024 Décennie des Nations Unies relative à l'énergie durable pour tous. UN قرار الجمعية العامة 67/215 بشأن تعزيز مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، الذي تعلن فيه الجمعية العامة الفترة 2014-2024 عقداً للأمم المتحدة لتوفير الطاقة المستدامة للجميع.
    Beaucoup d'États Membres ont déjà manifesté leur appui à un programme vigoureux de mise en œuvre pendant la Décennie des Nations Unies relative à l'énergie durable pour tous. UN 40 - أعرب العديد من الدول الأعضاء بالفعل عن تأييده لوضع برنامج قوي للتنفيذ طوال الفترة المشمولة بعقد الأمم المتحدة لتوفير الطاقة المستدامة للجميع.
    Rapport du Secrétaire général sur la Décennie des Nations Unies relative à l'énergie durable pour tous (A/68/309) UN تقرير الأمين العام عن عقد الأمم المتحدة لتوفير الطاقة المستدامة للجميع (A/68/309)
    3. Invite le Secrétaire général à établir, en consultation avec les États Membres et les autres parties prenantes concernées, un rapport sur la Décennie des Nations Unies relative à l'énergie durable pour tous et à le lui présenter à sa soixante-huitième session ; UN 3 - تدعو الأمين العام إلى أن يعد، بالتشاور مع الدول الأعضاء والجهات المعنية الأخرى، تقريرا عن عقد الأمم المتحدة لتوفير الطاقة المستدامة للجميع لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين؛
    a) La Décennie des Nations Unies relative à l'énergie durable pour tous avec un accent particulier sur les pays les moins avancés; UN (أ) عقد الأمم المتحدة لتوفير الطاقة المستدامة للجميع، مع التركيز بوجه خاص على أقل البلدان نمواً؛
    Dans tous les cas, on faisait appel de préférence à des fonctionnaires permanents des Nations Unies pour assurer les services d'interprétation, pour des raisons de confidentialité et de rentabilité. UN كما أن الأفضلية في كل الحالات لاستخدام المترجمين الدائمين للأمم المتحدة لتوفير خدمات الترجمة، لأسباب تتعلق بالسرية والفعالية مقارنة بالتكلفة.
    L'ONUDI est affiliée à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, créée par l'Assemblée générale des Nations Unies pour assurer des prestations de retraite, de décès ou d'invalidité et des prestations connexes. UN اليونيدو هي إحدى المنظمات الأعضاء المشاركة في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة الذي أنشأته الجمعية العامة للأمم المتحدة لتوفير استحقاقات التقاعد والوفاة والعجز وما يتصل بها من استحقاقات.
    Le Département a travaillé avec plusieurs partenaires du système des Nations Unies pour assurer des services d'appui aux médias dans le cadre de la publication du rapport le 1er septembre 2009 à Genève, qui a de ce fait bénéficié de la couverture des grandes agences de presse. UN وعملت الإدارة مع عدة شركاء لمنظومة الأمم المتحدة لتوفير دعم وسائط الإعلام لإصدار التقرير في 1 أيلول/سبتمبر 2009 في جنيف، مما أدى إلى تغطية من وكالات الأنباء الرئيسية.
    L'ONUDI est affiliée à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, créée par l'Assemblée générale des Nations Unies pour assurer des prestations de retraite, de décès ou d'invalidité et des prestations connexes. UN اليونيدو من المنظمات الأعضاء المشاركة في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة الذي أنشأته الجمعية العامة للأمم المتحدة لتوفير استحقاقات التقاعد والوفاة والعجز وما يتصل بها من استحقاقات.
    Le secrétariat permanent de la Convention est une organisation affiliée à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, créée par l'Assemblée générale des Nations Unies pour fournir des prestations telles que pensions de retraite, capitaldécès, pensions d'invalidité et prestations connexes. UN إن أمانة الاتفاقية منظمة عضو تشارك في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة الذي أنشأته الجمعية العامة للأمم المتحدة لتوفير الاستحقاقات في حالات التقاعد والوفاة والعجز وغير ذلك من الاستحقاقات.
    Le Bureau des Nations Unies pour les services d’appui aux projets est une organisation affiliée à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies qui a été créée par l’Assemblée générale des Nations Unies pour fournir pensions de retraite et d’invalidité, capital décès et autres prestations. UN مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع هو منظمة عضو تشترك في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة الذي أنشأته الجمعية العامة لﻷمم المتحدة لتوفير استحقاقات التقاعد والوفاة والعجز وما يتصل بذلك.
    b) Aux fins de la coopération technique, il centralisera au Siège de l'Organisation des Nations Unies la fourniture de services de gestion et les fonctions d'exécution. UN )ب( تكون مركز التنسيق في مقر اﻷمم المتحدة لتوفير الخدمات اﻹدارية ومهام التنفيذ ﻷغراض التعاون التقني.
    Action no 68: Continueront à réaffirmer le rôle précieux que joue l'Organisation des Nations Unies en fournissant un appui aux assemblées des États parties. UN الاستمرار في إعادة تأكيد الدور القيم الذي تقوم به الأمم المتحدة لتوفير الدعم لاجتماعات الدول الأطراف. الإجراء رقم 68:
    N'est-ce pas là une raison objective de penser à la création d'un fonds spécial des Nations Unies visant à apporter un soutien financier et logistique aux réformes entreprises? UN أليس هذا سببا موضوعيا للتفكير في إنشاء صندوق خاص لﻷم المتحدة لتوفير الدعم المالي والسوقي لهذه الاصلاحات؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more