"المتحدة لحفظ السلام في" - Translation from Arabic to French

    • de maintien de la paix dans
        
    • maintien de la paix en
        
    • Unies chargée du maintien de la paix
        
    • Unies pour
        
    • Unies en
        
    • la paix à
        
    • Unies à
        
    • Unies au
        
    • Unies chargées
        
    • UNIES CHARGEE DU MAINTIEN DE LA PAIX
        
    Résolutions du Conseil de sécurité relatives aux opérations de maintien de la paix dans l'ex-Yougoslavie UN قـرارات مجلـس اﻷمـن المتعلقـة بعمليـات اﻷمـم المتحدة لحفظ السلام في يوغوسلافيا السابقة
    Les opérations de maintien de la paix dans le monde ont sauvé des vies et contribué à la reconstruction de communautés. UN عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في جميع أنحاء العالم أنقذت أرواحا وساعدت على إعادة بناء مجتمعات.
    La Zambie a aussi fourni des éléments militaires et civils en vue des opérations de maintien de la paix en Angola. UN وقد شاركت زامبيا أيضا بتقديم أفراد عسكريين ومدنيين إلى عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في أنغولا.
    Point 150 de l'ordre du jour : Financement de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre UN البند 150 من جدول الأعمال: تمويل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    Exécution du budget de la Force des Nations Unies pour l'exercice allant du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012 UN أداء ميزانية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012
    La Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad et la Mission des Nations Unies au Soudan ont été dissoutes. UN وقام بإنهاء بعثتين من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، في السودان.
    Nos troupes ont participé de concert à la guerre du Golfe et participent conjointement à des opérations de maintien de la paix menées par les Nations Unies à Chypre et en Croatie. UN فقد شاركت قواتنا معا في حرب الخليج وتشارك معا في عمليتي اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وكرواتيا.
    L'association, de concert avec d'autres ONG, a soutenu l'action des opérations de maintien de la paix des Nations Unies au Darfour, au Soudan et dans le monde entier. UN تشارك الرابطة منظمات غير حكومية أخرى في تقديم الدعم لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في دارفور، السودان، وحول العالم.
    FINANCEMENT DES FORCES DES NATIONS Unies chargées DU MAINTIEN DE LA UN تمويل قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في الشرق اﻷوسط:
    POINT 132 DE L'ORDRE DU JOUR : FINANCEMENT DE LA FORCE DES NATIONS UNIES CHARGEE DU MAINTIEN DE LA PAIX A CHYPRE UN البند ١٣٢ من جدول اﻷعمال: تمويل قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    82. Enfin, la République de Corée rend hommage aux plus de 14 000 personnes qui participent à la conduite d'activités de maintien de la paix dans le monde entier. UN ٨٢ - واختتم كلمته بقوله إن وفده يشيد بما يزيد على ٠٠٠ ١٤ من موظفي الأمم المتحدة لحفظ السلام في أرجاء العالم.
    De fait, on semble évoluer actuellement vers une participation accrue des opérations de maintien de la paix dans les diverses opérations de consolidation de la paix après les conflits. UN والواقع أنـــه يبـــدو أن تغييرات واضحة تجري اﻵن لتسفر عن مشاركة أوســـع لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في بناء السلام بكل متنوعاته بعد انتهاء النزاع.
    Depuis qu'elle a détaché une unité du génie dans le cadre de l'opération de maintien de la paix en Somalie en 1993, la République de Corée contribue à de nombreuses opérations de maintien de la paix dans le monde. UN ومنذ أن أرسلنا وحدة هندسية إلى عملية اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في الصومال عام ١٩٩٣، تسهم جمهورية كوريـــــا في كثير من عمليات السلام في مختلف أنحاء العالم.
    La Zambie a aussi fourni des éléments militaires et civils en vue des opérations de maintien de la paix en Angola. UN وقد شاركت زامبيا أيضا بتقديم أفراد عسكريين ومدنيين إلى عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في أنغولا.
    C'est ce que fait ressortir à l'évidence l'évolution des opérations de maintien de la paix en Afrique pendant l'année considérée. UN ولعل الخبرات التي اكتسبتها عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في أفريقيا خلال السنة المستعرضة هي خير شاهد على ذلك.
    Nous avons continûment soutenu les opérations de maintien de la paix en Afrique. UN وقد دعمنا باستمرار عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في أفريقيا.
    Point 149 de l'ordre du jour : Financement de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre UN البند 149 من جدول الأعمال: تمويل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    Financement de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre UN تمويل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    Une étroite coopération est entretenue avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre (UNFICYP) et le bureau du Représentant du Secrétaire général. UN وهناك تعاون وثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، وقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، وكذلك مع مكتب ممثل اﻷمين العام.
    Nous prenons part à de nombreuses opérations de maintien de la paix des Nations Unies en Afrique. UN وإننا نشارك في العديد من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في أفريقيا.
    BSLB : Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie) UN قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    Financement des Forces des Nations Unies chargées du maintien de la paix au Moyen-Orient : Force intérimaire des Nations Unies au Liban UN تمويل قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الشرق الأوسط: قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Financement des Forces des Nations Unies chargées du maintien de la paix au Moyen-Orient : Force des Nations Unies UN تمويل قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الشرق الأوسط: قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
    POINT 130 DE L'ORDRE DU JOUR : FINANCEMENT DE LA FORCE DES NATIONS UNIES CHARGEE DU MAINTIEN DE LA PAIX A CHYPRE (suite) UN البند ١٣٠ من جدول اﻷعمال: تمويل قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص )تابع(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more