"المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية" - Translation from Arabic to French

    • d'un référendum au Sahara occidental
        
    • Unies pour le référendum au Sahara occidental
        
    • prononcer pour la poursuite
        
    • 'UNFICYP
        
    • et la MINURSO
        
    • pour la MINURSO
        
    • pour le Sahara occidental
        
    • Unies pour l'organisation
        
    d'un référendum au Sahara occidental UN تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
    d'un référendum au Sahara occidental UN تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
    Le Département alimente de même la page du site Web de l'ONU consacrée à la Mission des Nations Unies pour le référendum au Sahara occidental (MINURSO) sur le site Web de l'ONU. UN ويوجد للإدارة أيضا صفحة لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية على موقع شبكة الأمم المتحدة.
    J'ai l'honneur de me référer à la Mission des Nations Unies pour le référendum au Sahara occidental (MINURSO). UN يشرفني أن أشير إلى بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    34. À Rabat comme à Tindouf, l'Envoyé spécial a souligné que les deux parties devaient d'urgence prendre des mesures pour aplanir leurs divergences relatives à l'application des principaux aspects du plan de règlement afin que le Conseil de sécurité puisse se prononcer pour la poursuite de la MINURSO. UN ٤٣ - وفي كل من الرباط وتندوف، شدد المبعوث الخاص لﻷمين العام على ضرورة اتخاذ الطرفين خطوات عاجلة للتغلب على خلافاتهما المتصلة بتنفيذ الجوانب اﻷساسية لخطة التسوية بغية توفير أساس كي يدعم مجلس اﻷمن استمرار بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية )مينورسو(.
    Conseils proposés à 5 missions sur les questions relatives à l'information (FINUL, FNUOD, MINURSO, MONUG et UNFICYP) Conseils sur des questions d'information fournis à la MINURSO, à l'UNFICYP, à la FINUL et à la MONUG UN إسداء المشورة بشأن المسائل الإعلامية لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا
    Idem pour la MINURCA et la MINURSO UN كالموضح أعلاه بالنسبة لبعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى، وبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
    Le Comité a été informé que le barème de rémunération du personnel local pour la MINURSO a été fondé sur les coûts standard applicables à Rabat. UN وأبلغت اللجنة بأن جدول المرتبات المحلي المقرر لبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية قد قام على أساس التكاليف القياسية للرباط.
    À l'issue de consultations, le Secrétaire général a désigné M. Francesco Bastagli comme son nouveau Représentant spécial pour le Sahara occidental et chef de la MINURSO. UN وفي أعقاب مشاورات، عيَّن الأمين العام فرانشسكو باستالي ممثلا خاصا جديدا في الصحراء الغربية ورئيسا لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    Financement de la Mission des Nations Unies pour l’organisation d’un référendum au Sahara occidental UN في الصحراء الغربية تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
    d'un référendum au Sahara occidental UN تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
    d'un référendum au Sahara occidental UN تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
    d'un référendum au Sahara occidental UN تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
    Point 133 Financement de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental UN البند ١٣٣ تمــويل بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
    d'un référendum au Sahara occidental UN تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
    d'un référendum au Sahara occidental UN تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
    Mission des Nations Unies pour le référendum au Sahara occidental : prévisions de dépenses UN بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية:
    Ce n'est pas le Maroc qui exerce des pressions abusives, comme peuvent en témoigner de nombreux journalistes et les membres de la Mission des Nations Unies pour le référendum au Sahara occidental (MINURSO). UN وليس المغرب هو الذي يمارس ضغطا لا مبرر له، كما يشهد على ذلك العديد من الصحفيين وعدد من أعضاء بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    Il a aussi eu un entretien avec le Représentant spécial du Secrétaire général, qui est le Chef de la Mission des Nations Unies pour le référendum au Sahara occidental (MINURSO). UN كما التقى بالممثل الخاص للأمين العام، رئيس بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية (مينورسو).
    41. Réunion du Conseil de sécurité avec les pays qui fournissent des contingents à la Mission des Nations Unies pour le référendum au Sahara occidental, organisée en application des sections A et B de l'annexe II de la résolution 1353 (2001). UN 41 - اجتماع مجلس الأمن بالبلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية عملا بالقرار 1353 (2001)، المرفق الثاني، ألف وباء.
    Français Page 5. À Rabat comme à Tindouf, mon Envoyé spécial a souligné que les deux parties devaient d'urgence prendre des mesures pour aplanir leurs divergences relatives à l'application des principaux aspects du plan de règlement afin que le Conseil de sécurité puisse se prononcer pour la poursuite de la MINURSO. UN ٥ - وفي كل من الرباط وتندوف، شدد مبعوثي الخاص على ضرورة اتخاذ الطرفين خطوات عاجلة للتغلب على خلافاتهما المتصلة بتنفيذ الجوانب اﻷساسية لخطة التسوية بغية توفير أساس كي يدعم مجلس اﻷمن استمرار بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية )مينورسو(.
    11. Dans son rapport du 19 janvier 1996 S/1996/43 et Corr.1. , le Secrétaire général a informé le Conseil de sécurité que, à Rabat comme à Tindouf, son Envoyé spécial avait souligné que les deux parties devaient d'urgence prendre des mesures pour aplanir leurs divergences relatives à l'application des principaux aspects du plan de règlement afin que le Conseil de sécurité puisse se prononcer pour la poursuite de la MINURSO. UN ١١ - وأبلغ اﻷمين العام مجلس اﻷمن، في تقريره المؤرخ ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦)٦(، بأن مبعوثه الخاص شدد في كل من الرباط وتندوف على ضرورة اتخاذ الطرفين خطوات عاجلة لتذليل خلافاتهما المتصلة بتنفيذ الجوانب اﻷساسية لخطة التسوية بغية توفير اﻷساس اللازم ﻷن يؤيد مجلس اﻷمن استمرار بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    Ces dettes ne peuvent être réglées lorsque le solde de trésorerie de la mission est insuffisant, comme dans le cas de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO) et de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre (UNFICYP). UN وفي بعض البعثات، من قبيل بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، لم تسدد المبالغ المقرر دفعها من جراء نقص الأرصدة النقدية في هذه البعثات.
    Il a instamment prié les parties de continuer à coopérer avec son Représentant spécial, le HCR et la MINURSO en vue de l'application effective des mesures de confiance et de leur expansion à de nouvelles activités. UN وحث الطرفين على مواصلة التعاون مع ممثله الخاص ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية من أجل التنفيذ السلس لتدابير بناء الثقة فضلا عن توسيعها.
    Une étude préliminaire en vue d'un projet d'évaluation des ressources en eau a été réalisée pour la MINURSO. UN وأجريت دراسة أولية لمشروع لتقييم المياه في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    Les efforts de la MINURSO et de l'Envoyé personnel du Secrétaire général pour le Sahara occidental n'ont rien donné et les pourparlers directs ont cessé en 2012. UN ولم تتمخض الجهود التي بذلتها بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وبذلها المبعوث الشخصي للأمين العام للصحراء الغربية عن شيء، وتوقفت المحادثات المباشرة في عام 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more