"المتحدة للسلام" - Translation from Arabic to French

    • Unies pour la paix
        
    • maintien de la paix
        
    • Unies en matière de paix
        
    • Peace
        
    • 'affectation spéciale pour la paix
        
    • Unies à la paix
        
    • la paix de
        
    :: Réunion bimensuelle du Comité exécutif du Fonds des Nations Unies pour la paix au Népal UN :: عقد اجتماع كل شهرين للجنة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسلام في نيبال
    L'action antimines est une activité essentielle qui bénéficie de l'appui du Fonds des Nations Unies pour la paix au Népal. UN والإجراءات المتعلقة بالألغام هي أحد الأنشطة الرئيسية التي يدعمها صندوق الأمم المتحدة للسلام في نيبال.
    :: Participation aux réunions trimestrielles du Comité exécutif du Fonds des Nations Unies pour la paix au Népal UN :: المشاركة في الاجتماع ربع السنوي للجنة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسلام في نيبال
    Un examen indépendant du Fonds des Nations Unies pour la paix au Népal réalisé en 2011 a mis en relief l'importance qu'il revêtait pour le processus de paix dans le pays. UN وخضع صندوق الأمم المتحدة للسلام في نيبال في عام 2011 لاستعراض مستقل سلط الضوء على أهميته في عملية السلام في نيبال.
    :: Point d'information du Bureau régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Afrique; UN :: إحاطة إعلامية قدمها مكتب الأمم المتحدة للسلام ونزع السلاح في أفريقيا؛
    Parmi les solutions à préconiser pour parer à cette tendance négative, il y a la nécessité absolue de renforcer les centres régionaux des Nations Unies pour la paix et le désarmement, en particulier celui du Togo qui couvre la région Ouest-africaine. UN ومن ضمن الحلول التي يمكن المناداة بها لعلاج هذا الاتجاه السلبي، هناك حاجة ماسة إلى تعزيز المراكز الإقليمية للأمم المتحدة للسلام ونزع السلاح، خاصة المركز في توغو الذي يغطي منطقة وسط أفريقيا.
    Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Afrique UN مركز الأمم المتحدة للسلام ونزع السلاح في أفريقيا
    M. Michael Douglas, Émissaire des Nations Unies pour la paix, prendra la parole sur le thème “Diffuser le message de paix et de désarmement”. UN وسيخاطب المجموعة السيد مايكل دوجلاس، سفير اﻷمم المتحدة للسلام: نشر رسالة السلام ونزع السلاح.
    Nous avons toujours soutenu et résolument observé le mandat des Nations Unies pour la paix et le développement. UN وقد أيدنا دائما ولاية اﻷمم المتحدة للسلام والتنمية وسعينا بعزم الى تحقيقها.
    Centre Asie-Pacifique de l'Université des Nations Unies pour la paix UN مركز آسيا والمحيط الهادئ التابع لجامعة الأمم المتحدة للسلام
    Au Népal, le Fonds des Nations Unies pour la paix au Népal a débloqué des fonds aux fins de l'application du Plan d'action. UN وفي نيبال، تم الحصول على تمويل لتنفيذ الخطة من صندوق الأمم المتحدة للسلام في نيبال.
    Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Afrique UN مركز الأمم المتحدة للسلام ونزع السلاح في أفريقيا
    Les ressources, octroyées par l'intermédiaire du Fonds des Nations Unies pour la paix au Népal, ont aidé à mobiliser des financements supplémentaires pour la consolidation de la paix. UN وتوزع الموارد من خلال صندوق الأمم المتحدة للسلام في نيبال وقد ساعدت على حفز تمويل إضافي من أجل بناء السلام.
    :: Participation aux réunions spéciales du Comité exécutif du Fonds des Nations Unies pour la paix au Népal UN :: المشاركة في اجتماع مخصص للجنة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسلام في نيبال
    Je me réjouis que le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique soit désormais opérationnel à Katmandou, 20 ans après sa création par cette Assemblée. UN ومن دواعي سروري أن المركز الإقليمي للأمم المتحدة للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ يعمل الآن في كاتماندو بعد 20 عام من إنشاء هذه الجمعية له.
    - Centres régionaux des Nations Unies pour la paix et le désarmement; UN - المراكز الإقليمية للأمم المتحدة للسلام ونـزع السلاح
    Le Fonds des Nations Unies pour la paix au Népal a dégagé 500 000 dollars qui permettront de financer en partie cette phase du travail de l'Équipe. UN ودفع صندوق الأمم المتحدة للسلام في نيبال مبلغ 000 500 دولار يفي جزئيا بمتطلبات التمويل الخاصة بهذه المرحلة الأخيرة من أعمال الفريق.
    La fonction de maintien de la paix de l'ONU étant dynamique, la configuration des missions doit s'adapter à des besoins variables. UN ويتسم حفظ الأمم المتحدة للسلام بالدينامية. ومن ثم يجب أن يتوائم تشكيل بعثات حفظ السلام مع الاحتياجات المتغيرة.
    Comme le Secrétaire général l'a souligné dans son rapport sur les travaux de l'Organisation, le désarmement est un élément essentiel de la stratégie des Nations Unies en matière de paix et de sécurité. UN وكما لاحظ الأمين العام في تقريره بشأن عمل المنظمة، فإن نزع السلاح من العناصر الحاسمة في استراتيجية الأمم المتحدة للسلام والأمن.
    Chercheur invité au United States Institute of Peace, Washington, D.C. UN باحثة زائرة بمعهد الولايات المتحدة للسلام بواشنطون العاصمة
    Pour ne pas mettre en place de structure parallèle, ces fonds seront distribués par l'intermédiaire du Fonds d'affectation spéciale pour la paix au Népal. UN وتفاديا لإنشاء بنية موازية، ستصرف تلك الأموال عن طريق صندوق الأمم المتحدة للسلام في نيبال.
    Compte tenu de l’importance accordée par l’Organisation des Nations Unies à la paix et au développement durable en Afrique, le Département s’est employé, avec beaucoup de succès, à mieux faire connaître le continent dans les médias. UN ٦٤ - وبالنظر إلى اﻷولوية العالية التي توليها اﻷمم المتحدة للسلام والتنمية المستدامة في أفريقيا، تركز اﻹدارة، محققة في ذلك نجاحا كبيرا، على إبراز صورة هذه القارة في وسائط اﻹعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more