"المتحدة للمخدرات والجريمة" - Translation from Arabic to French

    • Unies contre la drogue et le crime
        
    Secrétaire général adjoint, Directeur général de l'Office des Nations Unies à Vienne et Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN وكيل الأمين العام، المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في فيينا، والمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة للمخدرات والجريمة
    L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a appelé l'attention sur l'accroissement de la culture et du trafic des drogues en Afghanistan. UN ولقد وجه مكتب الأمم المتحدة للمخدرات والجريمة الانتباه إلى الزيادة الشديدة في زراعة المخدرات والاتجار بها في أفغانستان.
    L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime avait demandé à la Division des affaires maritimes et du droit de la mer de le représenter. UN وطلب مكتب الأمم المتحدة للمخدرات والجريمة من الشعبة تمثيله.
    Nous nous félicitons de ce que l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime ait accepté d'intervenir de nouveau dans la région des Caraïbes pour appuyer la lutte contre la criminalité et la violence qui défigurent aujourd'hui nos sociétés. UN ويسرنا أن مكتب الأمم المتحدة للمخدرات والجريمة قد وافق على الانخراط مجددا في منطقة البحر الكاريبي لدعم مكافحة الجريمة والعنف اللذين يشوهان مجتمعاتنا اليوم.
    Se fondant sur les accords de coopération, les représentants du Comité créé par la résolution 1540 (2004) et ses experts participent à des séminaires communs organisés par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. UN وعلى أساس ترتيبات تعاونية، يشارك ممثلو اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 وخبراؤها في حلقات دراسية مشتركة ينظمها مكتب الأمم المتحدة للمخدرات والجريمة.
    :: Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. UN :: مكتب الأمم المتحدة للمخدرات والجريمة
    ONU-Habitat a également présenté une proposition à la Direction générale du développement et de la coopération EuropeAid de la Commission européenne qui a été incorporée à une proposition de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) en 2010. UN وقدم موئل الأمم المتحدة مقترحاً إلى المديرية العامة لتنمية المعونة الأوربية والتعاون التابعة للمفوضية الأوروبية، التي أدرجت في مقترح مكتب الأمم المتحدة للمخدرات والجريمة في 2010.
    Selon un rapport de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) de mai 2003, la Pologne était, avec la Hongrie et la Serbie-Monténégro, un des principaux pays de transit. UN ووفقا للتقرير الصادر عن مكتب الأمم المتحدة للمخدرات والجريمة في أيار/مايو 2003، تعتبر بولندا بالإضافة إلى هنغاريا وصربيا - الجبل الأسود إحدى الدول الرئيسية لعبور الداعرات.
    En 2005, le Comité avait incité la Direction à cultiver des relations avec d'autres entités parentes des Nations Unies, en particulier l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. UN 40 - في عام 2005، شجعت اللجنة المديرية التنفيذية على إقامة اتصالات مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى ذات الشأن، لا سيما مكتب الأمم المتحدة للمخدرات والجريمة.
    Ils se félicitent du rôle croissant que jouent l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme s'agissant de fournir une assistance technique aux niveaux régional et national et ils entretiennent des contacts étroits avec ces organismes. UN وقال إن الدول الأعضاء في مجموعة كانز ترحب بالدور المتنامي الذي يؤديه مكتب الأمم المتحدة للمخدرات والجريمة والمدير التنفيذي للجنة مكافحة الإرهاب في تقديم المساعدة التقنية على الصعيدين الإقليمي والوطني، وتجري المشاورات معهما على نحو وثيق.
    Midi 40 M. Antonio María Costa, Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (sur la Convention contre la corruption) UN 40/12 السيد أنطونيو ماريا كوستا، المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة للمخدرات والجريمة (بشأن اتفاقية مكافحة الفساد)
    En février 2013, l'Agence a effectué une visite à Dakar, au Sénégal, pour collaborer et nouer des partenariats avec l'Organisation internationale pour les migrations (OIM), l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (UNODC) et les Autorités nationales sénégalaises. UN 103- وفي شباط/فبراير من عام 2013، زارت الوكالة داكار عاصمة السنغال لبحث سبل التعاون والشراكة مع المنظمة الدولية للهجرة ومكتب الأمم المتحدة للمخدرات والجريمة والسلطات الوطنية السنغالية.
    Aux frontières nationales, le programme conjoint de contrôle des conteneurs de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) et de l'Organisation mondiale des douanes (OMD) a permis de détecter des chargements en conteneurs en port sec ou maritime dans un nombre croissant de pays, conduisant à des saisies d'espèces sauvages commercialisées illégalement, y compris du bois d'œuvre. UN 27 - وعلى الحدود الوطنية، نجح برنامج الرقابة على الحاويات المشترك بين مكتب الأمم المتحدة للمخدرات والجريمة ومنظمة الجمارك العالمية في استهداف شحنات الحاويات في الموانئ البحرية والموانئ الجافة في عدد متزايد من البلدان، مما أدى إلى مصادرة أحياء برية متداولة في التجارة غير المشروعة، بما في ذلك الخشب.
    Il n'y a pas eu d'évaluation actuarielle indiquant les obligations au 31 décembre 2005 pour le Programme des Nations Unies pour l'environnement, le Programme des Nations Unies pour les établissements humains, l'Office de secours et de travaux pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient, l'Organisation mondiale du commerce et le Programme des Nations Unies contre la drogue et le crime. UN 38 - لم يجر أي تقييم لبيان الالتزامات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ووكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى ومنظمة التجارة العالمية ومكتب الأمم المتحدة للمخدرات والجريمة.
    Pour donner suite à la décision du Conseil d'administration et avec l'aval de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, ONU-Habitat collabore avec l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime en matière de prévention de la criminalité urbaine et de sûreté. UN 73 - ومضت تقول إن موئل الأمم المتحدة، بمتابعته لقرار مجلس الإدارة، وبالتأييد الذي حصل عليه من لجنة منع الجريمة والعدالة الاجتماعية، يتعاون بذلك مع مكتب الأمم المتحدة للمخدرات والجريمة في المسائل المتعلقة بمكافحة الجريمة في المدن وتوفير الأمن والسلامة فيها.
    Compte tenu de la présence dans le Groupe d'autres partenaires tels que le Fonds des Nations Unies pour la démocratie, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et la Banque mondiale, la Division prépare actuellement plus de 20 réunions, séances et ateliers spéciaux pour le septième Forum mondial Réinventer l'État devant se tenir à Vienne en juin 2007. UN ومع شركاء آخرين، مثل صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية ومكتب الأمم المتحدة للمخدرات والجريمة والبنك الدولي، تقوم الشعبة حاليا بالتحضير لأكثر من 20 من الاجتماعات والدورات وحلقات العمل الخاصة للمنتدى العالمي السابع لإعادة ابتكار الحكومة، المقرر عقده في فيينا في حزيران/يونيه 2007.
    Le Soudan a reçu de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, dont le siège se trouve à Vienne, une étude portant sur un projet visant à modifier la loi soudanaise sur la lutte contre le terrorisme, et non pas le Code pénal comme cela est indiqué dans la communication susmentionnée. UN 1-1 حول تعديل قانون مكافحة الإرهاب تلقى السودان دراسة من مكتب الأمم المتحدة للمخدرات والجريمة بفيينا تتعلق بمشروع قانون لتعديل " قانون مكافحة الإرهاب السوداني " وليس قانون العقوبات كما ورد في الرسالة.
    15. Étude sur le système de justice pour mineurs en Libye, présentée par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime / Bureau régional pour le Moyen-Orient et l'Afrique du Nord, 2008 (étude non publiée). UN دراسة حول (نظام عدالة الأحداث في ليبيا، مقدمة إلى مكتب الأمم المتحدة للمخدرات والجريمة/المكتب الإقليمي للشرق الأوسط وشمال أفريقيا، 2008) (دراسة غير منشورة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more