"المتحدة لمراقبة المخدرات" - Translation from Arabic to French

    • Unies pour le contrôle des drogues
        
    • Unies pour le contrôle international des drogues
        
    • Unies contre la drogue
        
    • Unies en matière de contrôle des drogues
        
    • Unies de lutte contre la drogue
        
    • Unies sur le contrôle des drogues
        
    • Unies relatives au contrôle des drogues
        
    • PNUCID
        
    • du contrôle des drogues
        
    • Unies pour la lutte contre la drogue
        
    • du BCDPC
        
    • lutte contre les drogues
        
    Office des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime UN مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة
    Bureau des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime UN مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة
    Bureau des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime UN مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة
    Le rapport de 1995 contiendra des données sur le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID). UN وفي السنة القادمة ستضاف أيضا البيانات المتعلقة ببرنامج اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات.
    Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة
    Examen du régime international de contrôle des drogues : renforcement du mécanisme des Nations Unies en matière de contrôle des drogues UN استعراض النظام الدولي لمراقبة المخدرات: تدعيم أجهزة اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات
    Bureau des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime UN مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة
    Le Directeur exécutif du Bureau des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime fait une déclaration liminaire. UN وأدلى ببيان استهلالي المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة.
    Le Directeur exécutif du Bureau des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime s’est récemment rendu dans le pays. UN وقالت إن المدير التنفيذي لمكتب اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة قام أخيرا بزيارة لبلده.
    Le Forum entretient des contacts réguliers avec l’Office des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime, à Vienne. UN ويقيم المنتدى اتصالا منتظما مع مكتب اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة في فيينا.
    Dans son rapport, le Directeur exécutif informera la Commission des mesures prises en vue de renforcer le mécanisme des Nations Unies pour le contrôle des drogues. UN وفي التقرير الذي يعده المدير التنفيذي، سوف يطلع اللجنة على الجهود المبذولة لتدعيم آلية اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات.
    Bureau des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime UN مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة
    Déclaration liminaire et dialogue avec le Directeur exécutif du Bureau des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime, et débat général UN بيان تمهيدي وحوار مع المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة ومناقشة عامة
    Le Directeur exécutif du Bureau des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime fait une déclaration. UN وأدلى ببيان تمهيدي المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة.
    Compte subsidiaire pour les projets financés par le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues UN الصندوق الفرعي للمشاريع الممولة من برنامج الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات
    La plus grande partie de l'aide a été acheminée par l'intermédiaire d'organisations internationales comme l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), l'Organisation internationale du travail (OIT) et le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID). UN وجرى توجيه الجزء الرئيسي من هذه المساعدة عن طريق منظمات دولية شملت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، ومنظمة العمل الدولية، وبرنامج اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات.
    L'intégration des organes de contrôle des drogues des Nations Unies en un seul Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) est l'une des conséquences importantes de cette session. UN ومن النتائج الهامة لذلك إدماج أجهزة اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات في برنامج واحد لﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a reconnu l'engagement du Myanmar en faveur de la campagne anti-drogue. UN وقد نوه مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة بالتزام ميانمار بالحملة ضد المخدرات.
    Le représentant du Bureau des Nations Unies contre la drogue et le crime formule des observations finales. UN وأدلى ممثل مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات والجريمة بملاحظات ختامية
    Examen du régime international de contrôle des drogues : renforcement du Mécanisme des Nations Unies en matière de contrôle des drogues UN استعـراض النظام الدولي لمراقبة المخدرات: تعزيز آلية اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات
    Ils ont aussi réitéré l'appel du mouvement au Programme des Nations Unies de lutte contre la drogue et aux pays développés à soutenir pleinement les pays en développement dans leur lutte contre la culture, la production, le trafic et le transit de drogues illicites, en leur fournissant l'assistance financière et technique nécessaire. UN كما جدّدوا نداء الحركة إلى برنامج الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات والبلدان متقدمة النمو لدعم البلدان النامية دعما كاملا، في معركتها ضدّ زراعة المخدرات غير المشروعة، وإنتاجها، والاتجار بها ومرورها العابر، وذلك بمدها بالمساعدة الفنية والمالية الملائمة.
    Le Sénégal dispose déjà d'un code des drogues et a ratifié toutes les conventions des Nations Unies relatives au contrôle des drogues. UN ولدى السنغال بالفعل قانونٌ خاصٌ بالمخدرات وقد صدَّقت على جميع اتفاقيات الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات.
    Le Projet de contrôle des drogues sous-régional signé par la Chine, le Myanmar et le PNUCID est actuellement en cours d'exécution. UN ويجري اﻵن تنفيذ المشروع دون اﻹقليمي لمكافحة المخدرات الموقع من الصين وميانمار وبرنامج اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات.
    Israël entend poursuivre son étroite collaboration avec les organes des Nations Unies chargés du contrôle des drogues et souhaiterait que soient adoptés de nouveaux accords bilatéraux visant à renforcer la coopération internationale dans ce domaine. UN وتتطلع اسرائيل إلى مواصلة التعاون الوثيق مـع هيئات اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات. وهي سترحب أيضا بعقد مزيد من الاتفاقات الثنائية الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي في مكافحة المخدرات.
    b) Rapport du Secrétaire général sur la coopération internationale dans le cadre du système des Nations Unies pour la lutte contre la drogue (E/1995/68); UN )ب( تقرير اﻷمين العام عن التعاون الدولي في إطار منظومة اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات )E/1995/68(؛
    Audit du Bureau du BCDPC au Pérou UN مراجعة حسابات المكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات في بيرو
    Mon pays, qui se trouve à la croisée des chemins de contrebande utilisés pour le trafic des drogues illicites, tient à participeractivement aux programmes sous-régionaux du PNUCID de lutte contre les drogues tant en Europe centrale qu'en Europe du Sud-Est. UN وكرواتيا، بوصفها بلدا يقع على ملتقى طرق الاتجار غير المشـــروع بالمخدرات، حريصة على أن تكون عضوا نشطا في البرامج دون اﻹقليمية التي ينفذها برنامج اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات في أوروبا الوسطى وجنوب شرقــي أوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more