"المتحدة مثل" - Translation from Arabic to French

    • Unies tels que
        
    • Unies comme
        
    • Unies telles que
        
    • ONU comme
        
    • Unies que
        
    • ONU tels que
        
    Le Directeur général doit être mandaté par l'AIEA pour apparaître devant des organes des Nations Unies tels que le Conseil de sécurité. UN وأضاف قائلا إن على الوكالة الدولية أن تكلف المدير العام بالمثول أمام هيئات الأمم المتحدة مثل مجلس الأمن.
    Le Directeur général doit être mandaté par l'AIEA pour apparaître devant des organes des Nations Unies tels que le Conseil de sécurité. UN وأضاف قائلا إن على الوكالة الدولية أن تكلف المدير العام بالمثول أمام هيئات الأمم المتحدة مثل مجلس الأمن.
    Le dialogue avec des organismes des Nations Unies, tels que le FNUAP, s'est intensifié tant au Siège qu'au niveau national. UN وجرى تعزيز الحوار مع وكالات الأمم المتحدة مثل صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية بالمقر وعلى الصعيد القطري.
    À cet effet, il s'est inspiré de l'expérience d'autres organismes des Nations Unies, comme le Haut Commissariat pour les réfugiés et le Programme alimentaire mondial. UN وجرى النظر في خبرات وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة مثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي.
    Il travaille en étroite collaboration avec des organismes des Nations Unies, comme l’OMS, pour améliorer la condition de la femme. UN وهي تعمل، في تعاون وثيق مع مؤسسات اﻷمم المتحدة مثل منظمة الصحة العالمية، من أجل تحسين أحوال المرأة.
    Nations Unies telles que le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et le Programme alimentaire mondial, ainsi que des organisations humanitaires non gouvernementales, en sont bien conscientes. UN وهذا أمر تعيه تماما وكالات اﻷمم المتحدة مثل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبرنامج اﻷغذية العالمي، والمنظمات اﻹنسانية الدولية وغير الحكومية.
    Il était entendu que ce mécanisme devrait comprendre des organismes en dehors du système des Nations Unies, tels que l'OIM. UN وكان مفهوماً أن تشمل الآلية هيئات من خارج منظومة الأمم المتحدة مثل المنظمة الدولية للهجرة.
    À cet égard, le Comité est d’avis que, puisque les services de secrétariat d’autres organes directeurs intergouvernementaux des Nations Unies, tels que le Conseil économique et social, n’ont pas été transférés, la justification fonctionnelle de ce transfert ne semble pas cohérente. UN وفي هذا الصدد، ترى اللجنة أنه نظرا لعدم نقل خدمات اﻷمانة العامة ﻷجهزة حكومية دولية أخرى لصنع السياسة تابعة لﻷمم المتحدة مثل المجلس الاقتصادي والاجتماعي، فإن اﻷساس الوظيفي للنقل لم يطبق على الدوام.
    En 1995, un colloque sur la santé génésique a été organisé avec la participation d'organismes des Nations Unies tels que l'UNICEF et le FNUAP. UN وفي عام ٥٩٩١، تم تنظيم ندوة بشأن الصحة التناسلية بمشاركة وكالات لﻷمم المتحدة مثل اليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    À ce titre, les organismes des Nations Unies tels que la Banque mondiale et le PNUD sont invités à apporter leur contribution. UN ومنظمات الأمم المتحدة مثل البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مدعوة لتقديم مدخلات.
    55. La coopération avec des organismes des Nations Unies tels que l'UNESCO, l'UNICEF, l'OMS et l'OIT a été décrite plus haut aux paragraphes 22, 23, 27, 29 et 34. UN ٥٥ - أشير الى التعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة مثل اليونيسكو واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية في الفقرات ٢٢ و ٢٣ و ٢٧ و ٢٩ و ٣٤ أعلاه.
    À cet égard, le Gouvernement pourrait obtenir une aide des organismes des Nations Unies tels que le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et l'Organisation mondiale de la santé (OMS). UN وفي هذا الصدد، ذكرت أنه يمكن الحصول على المساعدة من وكالات الأمم المتحدة مثل صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية.
    Les principaux bénéficiaires de ces initiatives sont les missions et autres entités en rapport avec les Nations Unies, comme les organisations non gouvernementales. UN والمستفيدون الرئيسيون من هذه الجهود هم البعثات الدائمة والمنظمات اﻷخرى المنتسبة لﻷمم المتحدة مثل المنظمات غير الحكومية.
    Les principaux bénéficiaires de ces initiatives sont les missions et autres entités en rapport avec les Nations Unies, comme les organisations non gouvernementales. UN والمستفيدون الرئيسيون من هذه الجهود هم البعثات الدائمة والمنظمات اﻷخرى المنتسبة لﻷمم المتحدة مثل المنظمات غير الحكومية.
    Pour favoriser un coopération plus étroite entre le système des Nations Unies et les pays bénéficiaires, on peut également rattacher les centres d'information des Nations Unies à d'autres bureaux des Nations Unies, comme ceux du PNUD. UN ولتسهيل تحقيق تعاون أوثق بين منظومة اﻷمم المتحدة والبلدان المتلقية، من الممكن أيضا إلحاق مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام بمكاتب أخرى لﻷمم المتحدة مثل مكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Des organismes des Nations Unies comme l'OMS, l'OIT, l'UNESCO et la Banque mondiale intègrent cette approche préventive dans leurs publications, leurs conférences et leurs activités d'assistance technique. UN وتقوم كيانات في الأمم المتحدة مثل منظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية واليونسكو والبنك الدولي،حاليا، بدمج النهج الوقائي في منشوراتها ومؤتمراتها وأنشطتها للمساعدة التقنية.
    La même solution pourrait être retenue en ce qui concerne les juridictions internationales qui ne sont pas des organes des Nations Unies, comme le Tribunal international du droit de la mer ou la future Cour pénale internationale. UN ويمكن الأخذ بهذا الحل نفسه فيما يتعلق بالمحاكم الدولية التي ليست من أجهزة الأمم المتحدة مثل المحكمة الدولية لقانون البحار أو المحكمة الجنائية الدولية التي ستنشأ مستقبلا.
    On a noté que ce phénomène affectait non seulement la Sixième Commission, mais aussi les autres grandes commissions de l'Assemblée générale, et même des organes de l'Organisation des Nations Unies comme le Conseil de sécurité, dont les décisions étaient en droit directement contraignantes. UN ولوحظ أن تلك الظاهرة لم تشمل فقط اللجنة السادسة بل شملت أيضا اللجان الرئيسية الأخرى للجمعية العامة، بل وغيرها من هيئات الأمم المتحدة مثل مجلس الأمن الذي يصدر قرارات ملزمة قانونا بصورة مباشرة.
    La Norvège est heureuse de constater que des institutions des Nations Unies telles que l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture et le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés travaillent ensemble dans des domaines d'intérêt commun. UN وتلاحــظ النرويج مع التقـــدير إن وكالات اﻷمـم المتحدة مثل منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومكتب مفـــوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين تعمل سويا في الميادين ذات الاهتمام المشترك.
    En fait, cet arrangement est déjà accepté dans des institutions des Nations Unies telles que l'Organisation mondiale de la santé et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. UN والواقع أن هذا الترتيب هو الترتيب المقبول به اﻵن في وكالات اﻷمم المتحدة مثل منظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷغذية والزراعة.
    La Zambie, à l'instar de tout autre État membre de l'Organisation des Nations Unies, siège par roulement dans diverses instances de l'ONU comme la Commission de la condition de la femme. UN وتتناوب زامبيا، شأن أي دولة عضو باﻷمم المتحدة، في الاشتراك في مختلف وكالات اﻷمم المتحدة مثل لجنة مركز المرأة.
    En dotant l'ONU de la capacité de répondre à ces demandes, non seulement on améliorerait la qualité de l'assistance électorale qu'elle fournit, mais encore on renforcerait les liens entre l'assistance électorale et les grands objectifs des Nations Unies que sont la promotion des droits de l'homme et la promotion de la condition féminine. UN فتطوير هذه القدرة سوف يعزز نوعية المساعدات الخاصة بالانتخابات التي نستطيع تقديمها، ليس هذا فحسب، بل إنها تعزز أيضا الصلات القائمة بين المساعدات الانتخابية وسائر أهداف الأمم المتحدة مثل تعزيز حقوق الإنسان والنهوض بالمرأة.
    Il était indispensable d'accroître la visibilité de l'Assemblée. Le Président a souscrit à l'idée d'établir des passerelles avec des acteurs extérieurs à l'ONU tels que le G-20. UN وقال إن حضور الجمعية العامة بقدر أكبر في الساحة الدولية يعد، في رأيه، أمرا بالغ الأهمية وأعرب عن تأييده لمد جسور مع الجهات الفاعلة خارج الأمم المتحدة مثل مجموعة العشرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more