"المتحدة والاتحاد الدولي لجمعيات" - Translation from Arabic to French

    • Unies et la Fédération internationale des sociétés
        
    Désireuse de favoriser la coopération entre les Nations Unies et la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, UN ورغبة منها في تشجيع التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر،
    L'organisation prépare actuellement une réunion qui se tiendra en collaboration avec les Volontaires des Nations Unies et la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, dont l'un des principaux thèmes sera axé sur la durabilité et les objectifs. UN وتعمل المنظمة حاليا على عقد اجتماع سيتم بالتعاون مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، ويتمثل احد أهدافه في الاستدامة والأهداف الإنمائية للألفية.
    La délégation irlandaise salue le début de consultations entre la Commission et les principaux acteurs humanitaires, y compris l'Organisation des Nations Unies et la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, en application de la résolution 63/123 de l'Assemblée générale. UN 20 - وقالت إن وفدها يرحب ببدء المشاورات بين اللجنة والجهات الفاعلة الإنسانية الأساسية، بما في ذلك الأمم المتحدة والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، وفقا لقرار الجمعية العامة 63/123.
    Il est prématuré de décider de la forme finale des travaux de la CDI sur le sujet, mais si des projets d'article doivent être élaborés, ils doivent être aussi pragmatiques que possible et formulés en consultation avec les principales parties prenantes, comme l'Organisation des Nations Unies et la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. UN ولئن كان من السابق لأوانه اتخاذ أي قرار بشأن الشكل النهائي الذي سيتخذه عمل اللجنة حول هذا الموضوع، فإن أية مشاريع مواد قد تقوم بصياغتها يجب أن تكون عملية بقدر الإمكان، وأن توضع بالتشاور مع أصحاب المصلحة الرئيسيين، مثل الأمم المتحدة والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    L'UIP a prêté son concours à l'organisation de manifestations programmées par les Volontaires des Nations Unies et la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. UN 51 - قدم الاتحاد دعمه لتنظيم مناسبات يُعد لها متطوعو الأمم المتحدة والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    Ainsi, en El Salvador, en Inde et au Pakistan, une grosse entreprise de communications a collaboré avec l'Organisation des Nations Unies et la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, fournissant un appui matériel et logistique, formant du personnel et participant à des missions d'évaluation. UN فعلى سبيل المثال، تعاونت إحدى شركات الاتصالات الكبرى مع الأمم المتحدة والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، في تقديم الدعم المادي وفي مجال النقل والإمداد للموظفين وتدريبهم، وعن طريق المشاركة في التقييمات التي أجريت في السلفادور وطاجيكستان والهند.
    L'Organisation des Nations Unies et la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge continuent d'œuvrer de concert à la promotion de la mise en œuvre des Lignes directrices relatives à la facilitation et à la réglementation nationales des opérations internationales de secours et d'assistance au relèvement initial en cas de catastrophe. UN 45 - وتواصل الأمم المتحدة والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر التعاون على تعزيز تنفيذ المبادئ التوجيهية لتسهيل العمليات الدولية للإغاثة والانتعاش الأولي في حالات الكوارث وتنظيمها على الصعيد الوطني.
    17. Invite la Commission du droit international à procéder à des consultations, si cela lui semble indiqué, avec des intervenants humanitaires de premier plan, dont l'Organisation des Nations Unies et la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, dans le cadre de ses travaux sur le sujet < < Protection des personnes en cas de catastrophe > > ; UN 17 - تشجع لجنة القانون الدولي على إجراء مشاورات، متى رأت ذلك مناسبا، مع الجهات الفاعلة الرئيسية في العمل الإنساني، بما في ذلك الأمم المتحدة والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، بشأن ما تضطلع به من أعمال في موضوع " حماية الأشخاص في حالات الكوارث " ؛
    38. À l'évidence, les travaux sur le sujet nécessiteront des consultations avec de multiples acteurs, y compris l'Organisation des Nations Unies et la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, auxquelles des questions particulières étaient adressées au chapitre III du rapport. UN 38 - وأردف قائلا إنه من الجلي أن إنجاز العمل المتعلق بهذا الموضوع يتطلب إجراء مشاورات مع جهات فاعلة متعدّدة، بما فيها الأمم المتحدة والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، وهما جهتان وجهت إليهما أسئلة محدّدة في الفصل الثالث من هذا التقرير.
    17. Invite la Commission du droit international à procéder à des consultations, si cela lui semble indiqué, avec des intervenants humanitaires de premier plan, dont l'Organisation des Nations Unies et la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, dans le cadre de ses travaux sur le sujet < < Protection des personnes en cas de catastrophe > > ; UN 17 - تشجع لجنة القانون الدولي على إجراء مشاورات، متى رأت ذلك مناسبا، مع الجهات الفاعلة الرئيسية في العمل الإنساني، بما في ذلك الأمم المتحدة والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، بشأن ما تضطلع به من أعمال في موضوع " حماية الأشخاص في حالات الكوارث " ؛
    Cette initiative sera menée par L. M. Ericsson, en partenariat avec les organismes des Nations Unies et la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (voir encadré 11). UN 348 - وستتولى قيادة هذه المبادرة شركة Ericcson، بالاشتراك مع كيانات الأمم المتحدة والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر (انظر الإطار 11).
    Au cours de la période examinée, les organismes des Nations Unies et la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge ont continué de coordonner les efforts déployés pour se préparer à la pandémie de grippe H1N1 et y faire face par l'intermédiaire d'un groupe de travail, Humanitaires face à la pandémie, et d'un Comité des opérations de préparation humanitaire face à la pandémie. UN 21 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمرت وكالات الأمم المتحدة والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر في تنسيق الجهود من أجل التأهب والتصدي لجائحة انفلونزا H1N1 عن طريق فريق عامل ' ' للمشتغلين بالعمل الإنساني في مواجهة الجائحة`` ولجنة للعمليات الإنسانية الرامية إلى التأهب للجائحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more