"المتحدة والجماعة اﻷوروبية" - Translation from Arabic to French

    • Unies et de la Communauté européenne
        
    • Unies et la Communauté européenne
        
    • ONU et la Communauté européenne
        
    La Communauté européenne et ses Etats membres accueillent également favorablement la désignation de M. l'Ambassadeur Reginald Bartholomew en tant qu'émissaire des Etats-Unis aux négociations de paix menées sous les auspices des Nations Unies et de la Communauté européenne et de ses Etats membres. UN والجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها ترحب كذلك بتعيين السفير رغينالد بارثلميو مبعوثا للولايات المتحدة في مفاوضات السلم ، التي تجري برعاية اﻷمم المتحدة والجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها .
    7. La Bosnie-Herzégovine sera progressivement démilitarisée sous la supervision de l'Organisation des Nations Unies et de la Communauté européenne. UN )٧( تجرد البوسنة والهرسك من السلاح تدريجيا تحت اشراف اﻷمم المتحدة والجماعة اﻷوروبية.
    Or, nous recevons à l'instant des informations selon lesquelles, en dépit des assurances que nous avons reçues de l'Organisation des Nations Unies et de la Communauté européenne avant de nous rendre à Genève, les forces de l'agresseur ont lancé hier des offensives répétées contre les villes de Brcko, Maglaj, Tesanj, Olovo, et sur les montagnes qui entourent la capitale de notre Etat, Sarajevo. UN ورغم التأكيدات السابقة التي تلقيناها من اﻷمم المتحدة والجماعة اﻷوروبية قبل مجيئنا هنا، جاءتنا اﻵن للتو معلومات تفيد بأن القوات المعتدية شنت أمس هجمات متكررة على بلدات بيركو وماغلاي وتيساني وأولوفو وعلى الجبال المحيطة بسراييفو عاصمة دولتنا.
    b) Les premières élections dans chaque république constitutive seront supervisées par l'Organisation des Nations Unies et la Communauté européenne. UN )ب( تشرف اﻷمم المتحدة والجماعة اﻷوروبية على الانتخابات اﻷولية التي تجرى في كل من الجمهوريات المؤسسة.
    b) Les premières élections dans chaque république constitutive seront supervisées par l'Organisation des Nations Unies et la Communauté européenne. UN )ب( تشرف اﻷمم المتحدة والجماعة اﻷوروبية على الانتخابات اﻷولية التي تجرى في كل من الجمهوريات المؤسسة.
    Le Swaziland a pleinement appuyé les efforts déployés par l'ONU et la Communauté européenne pour aboutir à un règlement négocié du conflit; et nous rendons hommage au travail accompli par ceux qui sont engagés dans ce processus de paix. UN وقد أيدت سوازيلند تمام التأييد جهود اﻷمم المتحدة والجماعة اﻷوروبية من أجل التوصل إلى تسوية تفاوضية للصراع؛ ونحن نقدر جهود المنخرطين في عملية السعي إلى تحقيق السلام.
    Ni l'Union des Républiques de Bosnie-Herzégovine ni aucune de ses républiques constitutives n'auront de forces armées, et les forces existant à la date d'entrée en vigueur du présent accord constitutionnel seront progressivement désarmées et dissoutes sous la supervision de l'Organisation des Nations Unies et de la Communauté européenne. UN لا يحتفظ اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك، ولا أي من الجمهوريات المؤسسة، بأي قوة عسكرية، وأي قوات تكون موجودة في وقت بدء نفاذ هذا الاتفاق الدستوري تجرد من السلاح وتسرح على نحو تدريجي تحت إشراف اﻷمم المتحدة والجماعة اﻷوروبية.
    Ni l'Union des Républiques de Bosnie-Herzégovine ni aucune de ses républiques constitutives n'auront de forces armées, et les forces existant à la date d'entrée en vigueur du présent Accord constitutionnel seront progressivement désarmées et dissoutes sous la supervision de l'Organisation des Nations Unies et de la Communauté européenne. UN لا يحتفظ اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك، ولا أي من الجمهوريات المؤسسة، بأي قوة عسكرية، وأي قوات تكون موجودة في وقت بدء نفاذ هذا الاتفاق الدستوري تجرد من السلاح وتسرح على نحو تدريجي تحت إشراف اﻷمم المتحدة والجماعة اﻷوروبية. ـ
    Ni l'Union des Républiques de Bosnie-Herzégovine ni aucune de ses républiques constitutives n'auront de forces armées, et les forces existant à la date d'entrée en vigueur du présent Accord constitutionnel seront progressivement désarmées et dissoutes sous la supervision de l'Organisation des Nations Unies et de la Communauté européenne. UN لا يحتفظ اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك، ولا أي من الجمهوريات المؤسسة، بأي قوة عسكرية، وأي قوات تكون موجودة في وقت بدء نفاذ هذا الاتفاق الدستوري تجرد من السلاح وتسرح على نحو تدريجي تحت إشراف اﻷمم المتحدة والجماعة اﻷوروبية.
    7) La Bosnie-Herzégovine doit être progressivement démilitarisée sous la supervision de l'Organisation des Nations Unies et de la Communauté européenne. UN )٧( تجرد البوسنــة والهرسـك من السلاح تدريجيا تحت إشراف اﻷمم المتحدة والجماعة اﻷوروبية .
    b) Les premières élections dans chaque république constitutive seront supervisées par l'Organisation des Nations Unies et la Communauté européenne. UN )ب( تشرف اﻷمم المتحدة والجماعة اﻷوروبية على الانتخابات اﻷولية التي تجرى في كل من الجمهوريات المؤسسة.
    «Une entreprise novatrice dans le cadre de laquelle l’Organisation des Nations Unies et la Communauté européenne, ainsi que d’autres organisations internationales comme la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE) et l’Organisation de la Conférence islamique (OCI), conjuguent leurs efforts... UN " عمل مبتكر يجمع بين جهود كل من اﻷمم المتحدة والجماعة اﻷوروبية ومنظمات دولية أخرى مثل مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more