"المتحدة والحكومات المحلية" - Translation from Arabic to French

    • et gouvernements locaux unis
        
    • et des pouvoirs locaux
        
    • et autorités locales unies
        
    L'organisme Cités et gouvernements locaux unis ainsi que ses bureaux régionaux ont été les principaux partenaires prenant part à ces initiatives. UN لقد كانت المدن المتحدة والحكومات المحلية ومكاتبهما الإقليمية هما الشركاء الرئيسيين في تلك الجهود.
    Il fournit aussi des informations sur la coordination avec d'autres initiatives internationales et sur la collaboration avec l'association Cités et gouvernements locaux unis. UN ويقدم أيضاً معلومات عن التنسيق مع المبادرات الدولية الأخرى، وعن التعاون مع المدن المتحدة والحكومات المحلية.
    Cités et gouvernements locaux unis UN المدن المتحدة والحكومات المحلية
    ONU-Habitat et l'Union des villes et des pouvoirs locaux (UCLG) pourraient s'employer à la mettre au point ensemble. UN ويمكن لموئل الأمم المتحدة والمدن المتحدة والحكومات المحلية أن يعملا معاً لإنشاء قاعدة البيانات تلك.
    L'Union des villes et des pouvoirs locaux a-t-elle dit, serait en première ligne pour défendre la démocratie au niveau local. UN وقالت إن المدن المتحدة والحكومات المحلية سوف تكون في خط الدفاع الأول عن الديمقراطية المحلية.
    Cités et gouvernements locaux unis UN المدن المتحدة والحكومات المحلية
    Cités et gouvernements locaux unis UN المدن المتحدة والحكومات المحلية
    L'ONU devrait considérer l'organisation Cités et gouvernements locaux unis comme une instance consultative pour les questions de gouvernance. UN وينبغي أن تعتــبر الأمـــم المتحدة المدن المتحدة والحكومات المحلية هيئة استشارية فيما يتعلق بشؤون الحكم.
    L'ONU devrait considérer l'organisation Cités et gouvernements locaux unis comme une instance consultative pour les questions de gouvernance. UN وينبغي أن تعتبر الأمم المتحدة المدن المتحدة والحكومات المحلية هيئة استشارية بشأن شؤون الحكم.
    Sa démarche a bénéficié des apports de l'initiative de l'UNESCO et de Cités et gouvernements locaux unis sur ces villes. UN وأُثرى نهجها أيضاً من خلال مساهمة من اليونسكو ومبادرة منظمة المدن المتحدة والحكومات المحلية بشأن المدن المتوسطة.
    Appui aux Cités et gouvernements locaux unis UN تقديم الدعم الى المدن المتحدة والحكومات المحلية
    Depuis leur adoption, plusieurs consultations ont été organisées avec les gouvernements nationaux et autorités locales intéressés, notamment l'association Cités et gouvernements locaux unis. UN ومنذ اعتماد المبادئ التوجيهية، مشاورات عديدة مع الحكومات الوطنية والسلطات المحلية المعنية، بما في ذلك ' ' المدن المتحدة والحكومات المحلية``.
    D. Collaboration avec l'association Cités et gouvernements locaux unis UN دال - التعاون مع المدن المتحدة والحكومات المحلية
    Ce projet est mis en œuvre par une organisation non gouvernementale créée à cette fin, qui a déjà obtenu le parrainage de la Fondation Anna Lindh, de Cités et gouvernements locaux unis et de la Fondation Gulbenkian. UN وتنفذ هذا البرنامج أيضا منظمة غير حكومية أنشئت لهذا الغرض وتلقت بالفعل رعاية من مؤسسة أنا لينده، و ' المدن المتحدة والحكومات المحلية`، ومؤسسة غولبنكيان.
    En mai 2004, une nouvelle association mondiale - Cités et gouvernements locaux unis - a vu le jour. UN وفي أيار/مايو 2004 أطلقت إشارة بدء رابطة عالمية جديدة من السلطات المحلية - هي رابطة المدن المتحدة والحكومات المحلية.
    À cette fin, l'Alliance des civilisations promouvra la mise sur pied d'une coalition des maires de l'Alliance, en coopération notamment avec Cités et gouvernements locaux unis. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سوف يروج التحالف لإنشاء ائتلاف لعمد التحالف، بالتعاون مع جهات من بينها رابطة المدن المتحدة والحكومات المحلية.
    Le rapport sera établi en coopération avec le PNUE, la CEA, la Banque mondiale et les Cités et gouvernements locaux unis d'Afrique. UN وسيُعد التقرير بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الاقتصادية لأفريقيا والبنك الدولي ومنظمة المدن المتحدة والحكومات المحلية في أفريقيا.
    M. Joan Clos, Maire de Barcelone, Président fondateur de l'Union des villes et des pouvoirs locaux (UCLG) UN 1 - السيد خوان كلوس، عمدة برشلونه، الرئيس المؤسس " للمدن المتحدة والحكومات المحلية "
    M. Clarence Anthony, Trésorier de l'Union des villes et des pouvoirs locaux UN 2 - السيد كلارينس أنطوني، أمين خزانة المدن المتحدة والحكومات المحلية
    MmeHABITAT Anna Tibaijuka, Directrice exécutive d'ONU-Habitat et six maires représentant les différentes régions de l'Union des villes et des pouvoirs locaux ont signé cet accord. UN وقد تم التوقيع على الاتفاق بواسطة الآنسة آنا تيباجوكا، المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة، وستة عمد يمثلون مختلف أقاليم المدن المتحدة والحكومات المحلية.
    L'organisme Villes et autorités locales unies ainsi que ses bureaux régionaux ont été les principaux partenaires prenant part à ces initiatives. UN لقد كانت المدن المتحدة والحكومات المحلية ومكاتبهما الإقليمية هما الشركاء الرئيسيين في تلك الجهود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more