L'organisme Cités et gouvernements locaux unis ainsi que ses bureaux régionaux ont été les principaux partenaires prenant part à ces initiatives. | UN | لقد كانت المدن المتحدة والحكومات المحلية ومكاتبهما الإقليمية هما الشركاء الرئيسيين في تلك الجهود. |
Il fournit aussi des informations sur la coordination avec d'autres initiatives internationales et sur la collaboration avec l'association Cités et gouvernements locaux unis. | UN | ويقدم أيضاً معلومات عن التنسيق مع المبادرات الدولية الأخرى، وعن التعاون مع المدن المتحدة والحكومات المحلية. |
Cités et gouvernements locaux unis | UN | المدن المتحدة والحكومات المحلية |
ONU-Habitat et l'Union des villes et des pouvoirs locaux (UCLG) pourraient s'employer à la mettre au point ensemble. | UN | ويمكن لموئل الأمم المتحدة والمدن المتحدة والحكومات المحلية أن يعملا معاً لإنشاء قاعدة البيانات تلك. |
L'Union des villes et des pouvoirs locaux a-t-elle dit, serait en première ligne pour défendre la démocratie au niveau local. | UN | وقالت إن المدن المتحدة والحكومات المحلية سوف تكون في خط الدفاع الأول عن الديمقراطية المحلية. |
Cités et gouvernements locaux unis | UN | المدن المتحدة والحكومات المحلية |
Cités et gouvernements locaux unis | UN | المدن المتحدة والحكومات المحلية |
L'ONU devrait considérer l'organisation Cités et gouvernements locaux unis comme une instance consultative pour les questions de gouvernance. | UN | وينبغي أن تعتــبر الأمـــم المتحدة المدن المتحدة والحكومات المحلية هيئة استشارية فيما يتعلق بشؤون الحكم. |
L'ONU devrait considérer l'organisation Cités et gouvernements locaux unis comme une instance consultative pour les questions de gouvernance. | UN | وينبغي أن تعتبر الأمم المتحدة المدن المتحدة والحكومات المحلية هيئة استشارية بشأن شؤون الحكم. |
Sa démarche a bénéficié des apports de l'initiative de l'UNESCO et de Cités et gouvernements locaux unis sur ces villes. | UN | وأُثرى نهجها أيضاً من خلال مساهمة من اليونسكو ومبادرة منظمة المدن المتحدة والحكومات المحلية بشأن المدن المتوسطة. |
Appui aux Cités et gouvernements locaux unis | UN | تقديم الدعم الى المدن المتحدة والحكومات المحلية |
Depuis leur adoption, plusieurs consultations ont été organisées avec les gouvernements nationaux et autorités locales intéressés, notamment l'association Cités et gouvernements locaux unis. | UN | ومنذ اعتماد المبادئ التوجيهية، مشاورات عديدة مع الحكومات الوطنية والسلطات المحلية المعنية، بما في ذلك ' ' المدن المتحدة والحكومات المحلية``. |
D. Collaboration avec l'association Cités et gouvernements locaux unis | UN | دال - التعاون مع المدن المتحدة والحكومات المحلية |
Ce projet est mis en œuvre par une organisation non gouvernementale créée à cette fin, qui a déjà obtenu le parrainage de la Fondation Anna Lindh, de Cités et gouvernements locaux unis et de la Fondation Gulbenkian. | UN | وتنفذ هذا البرنامج أيضا منظمة غير حكومية أنشئت لهذا الغرض وتلقت بالفعل رعاية من مؤسسة أنا لينده، و ' المدن المتحدة والحكومات المحلية`، ومؤسسة غولبنكيان. |
En mai 2004, une nouvelle association mondiale - Cités et gouvernements locaux unis - a vu le jour. | UN | وفي أيار/مايو 2004 أطلقت إشارة بدء رابطة عالمية جديدة من السلطات المحلية - هي رابطة المدن المتحدة والحكومات المحلية. |
À cette fin, l'Alliance des civilisations promouvra la mise sur pied d'une coalition des maires de l'Alliance, en coopération notamment avec Cités et gouvernements locaux unis. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سوف يروج التحالف لإنشاء ائتلاف لعمد التحالف، بالتعاون مع جهات من بينها رابطة المدن المتحدة والحكومات المحلية. |
Le rapport sera établi en coopération avec le PNUE, la CEA, la Banque mondiale et les Cités et gouvernements locaux unis d'Afrique. | UN | وسيُعد التقرير بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الاقتصادية لأفريقيا والبنك الدولي ومنظمة المدن المتحدة والحكومات المحلية في أفريقيا. |
M. Joan Clos, Maire de Barcelone, Président fondateur de l'Union des villes et des pouvoirs locaux (UCLG) | UN | 1 - السيد خوان كلوس، عمدة برشلونه، الرئيس المؤسس " للمدن المتحدة والحكومات المحلية " |
M. Clarence Anthony, Trésorier de l'Union des villes et des pouvoirs locaux | UN | 2 - السيد كلارينس أنطوني، أمين خزانة المدن المتحدة والحكومات المحلية |
MmeHABITAT Anna Tibaijuka, Directrice exécutive d'ONU-Habitat et six maires représentant les différentes régions de l'Union des villes et des pouvoirs locaux ont signé cet accord. | UN | وقد تم التوقيع على الاتفاق بواسطة الآنسة آنا تيباجوكا، المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة، وستة عمد يمثلون مختلف أقاليم المدن المتحدة والحكومات المحلية. |
L'organisme Villes et autorités locales unies ainsi que ses bureaux régionaux ont été les principaux partenaires prenant part à ces initiatives. | UN | لقد كانت المدن المتحدة والحكومات المحلية ومكاتبهما الإقليمية هما الشركاء الرئيسيين في تلك الجهود. |