Ce rapport a pour objet de faciliter l'examen de la répartition du personnel du Secrétariat de l'Organisation selon la nationalité, le sexe, la classe et le type de nomination, compte tenu des principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et des directives établies par l'Assemblée générale. | UN | والغرض من التقرير هو تسهيل اجراء تقييم لتوزيع موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة حسب الجنسية ونوع الجنس والرتبة ونوع التعيين، في ضوء المبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة والمبادئ التوجيهية التي وضعتها الجمعية العامة. |
Ce rapport a pour objet de faciliter l'examen de la répartition du personnel du Secrétariat de l'Organisation selon la nationalité, le sexe, la classe et les conditions d'emploi, compte tenu des principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et des directives établies par l'Assemblée générale. | UN | والغرض من ذلك التقرير هو تيسير تقييم توزيع موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة حسب الجنسية، والجنس، والرتبة، ونوع التعيين، في ضوء المبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة والمبادئ التوجيهية التي وضعتها الجمعية العامة. |
Ce rapport a pour objet de faciliter l'examen de la répartition du personnel du Secrétatiat de l'Organisation selon la nationalité, le sexe, la classe et les conditions d'emploi, compte tenu des principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et des directives établies par l'Assemblée générale. | UN | والغرض من التقرير تيسير تقييم توزيع موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة حسب الجنسية، والجنس، والرتبة، ونوع التعيين، في ضوء المبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة والمبادئ التوجيهية التي وضعتها الجمعية العامة. |
Les membres du Conseil d'administration évaluent la stabilité financière de la JCLU et ils ont conclu qu'elle disposait d'une assise financière solide et que ses activités avaient contribué à mieux faire respecter les droits de l'homme, conformément à la Charte des Nations Unies et aux directives du Conseil économique et social. | UN | وقد قيم أعضاء المجلس التنفيذي الاستقرار المالي للاتحاد وخلصوا إلى أن وضعه المالي جيد وأن أنشطته ساهمت في تعزيز حقوق الإنسان وفقا لميثاق الأمم المتحدة والمبادئ التوجيهية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Le Comité a toutefois constaté que le HCR n'avait pas créé de comité des placements, comme le prévoient le règlement financier et les principes directeurs et politiques régissant les placements de l'ONU. | UN | على أن المجلس لاحظ أن المفوضية ليس فيها لجنة استثمار، على نحو ما يقضي به النظام المالي لﻷمم المتحدة والمبادئ التوجيهية وسياسات الاستثمار التي تتبعها اﻷمم المتحدة. |
Le rapport a pour objet de faciliter l'examen de la répartition du personnel du Secrétariat de l'Organisation selon la nationalité, le sexe, la classe et le type de nomination, compte tenu des principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et des directives établies par l'Assemblée générale. | UN | والغرض من التقرير هو تسهيل إجراء تقييم لتوزيع موظفي اﻷمانة العامة حسب الجنسية ونوع الجنس والرتبة ونوع التعيين، في ضوء المبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة والمبادئ التوجيهية التي تحددها الجمعية العامة. |
Ce rapport a pour objet de faciliter l'examen de la répartition du personnel du Secrétariat de l'Organisation selon la nationalité, le sexe, la classe et le type de nomination, compte tenu des principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et des directives établies par l'Assemblée générale. | UN | والغرض من التقرير هو تسهيل إجراء تقييم لتوزيع موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة حسب الجنسية ونوع الجنس والرتبة ونوع التعيين، في ضوء المبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة والمبادئ التوجيهية التي وضعتها الجمعية العامة. |
Ce rapport a pour objet de faciliter l'examen de la répartition du personnel du Secrétariat de l'Organisation selon la nationalité, le sexe, la classe et le type de nomination, compte tenu des principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et des directives établies par l'Assemblée générale. | UN | والغرض من التقرير هو تسهيل إجراء تقييم لتوزيع موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة حسب الجنسية ونوع الجنس والرتبة ونوع التعيين، في ضوء المبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة والمبادئ التوجيهية التي وضعتها الجمعية العامة. |
Ce rapport a pour objet de faciliter l'examen de la répartition du personnel du Secrétariat de l'Organisation selon la nationalité, le sexe, la classe et les conditions d'emploi, compte tenu des principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et des directives établies par l'Assemblée générale. | UN | والغرض من ذلك التقرير هو تيسير تقييم توزيع موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة حسب الجنسية، والجنس، والرتبة، ونوع التعيين، في ضوء المبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة والمبادئ التوجيهية التي وضعتها الجمعية العامة. |
Ce rapport a pour objet de faciliter l'examen de la répartition du personnel du Secrétatiat de l'Organisation selon la nationalité, le sexe, la classe et les conditions d'emploi, compte tenu des principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et des directives établies par l'Assemblée générale. | UN | والغرض من التقرير تيسير تقييم توزيع موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة حسب الجنسية، والجنس، والرتبة، ونوع التعيين، في ضوء المبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة والمبادئ التوجيهية التي وضعتها الجمعية العامة. |
3. Le rapport du Secrétaire général a pour objet de faciliter l'examen de la répartition du personnel du Secrétariat de l'Organisation selon la nationalité, le sexe, la classe et le type de nomination, compte tenu des principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et des directives établies par l'Assemblée générale. | UN | ٣- والغرض من تقرير اﻷمين العام هو تسهيل إجراء تقييم لتوزيع موظفي اﻷمانة العامة حسب الجنسية ونوع الجنس والرتبة ونوع التعيين، في ضوء المبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة والمبادئ التوجيهية التي تحددها الجمعية العامة. |
Le Comité exécutif évalue chaque année la stabilité financière du Centre et a conclu que celui-ci disposait d'une assise financière solide et que ses activités contribuaient à renforcer les droits fondamentaux des autochtones, conformément à la Charte des Nations Unies et aux directives du Conseil économique et social. | UN | ويُجري أعضاء المجلس التنفيذي تقييما سنويا لمدى استقرار الوضع المالي للمركز ويستنتجون أن المركز يتمتع بوضع مالي متين وأن أنشطة المركز تساهم في تعزيز حقوق الإنسان للشعوب الأصلية استنادا إلى ميثاق الأمم المتحدة والمبادئ التوجيهية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Le Comité a toutefois constaté que le HCR n'avait pas créé de comité des placements, comme le prévoient le règlement financier et les principes directeurs et politiques régissant les placements de l'ONU. | UN | على أن المجلس لاحظ أن المفوضية ليس فيها لجنة استثمار، على نحو ما يقضي به النظام المالي لﻷمم المتحدة والمبادئ التوجيهية وسياسات الاستثمار التي تتبعها اﻷمم المتحدة. |
42. M. Sin Son Ho (République populaire démocratique de Corée) déclare que les principes et les objectifs de la Charte des Nations Unies et les principes directeurs applicables aux opérations de maintien de la paix sont souvent violés. | UN | 42 - السيد صين صون هو (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية): قال إن مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة والمبادئ التوجيهية لعمليات حفظ السلام كثيرا ما يساء استعمالها. |
La déclaration devrait être en accord avec les buts et objectifs des Nations Unies et les principes directeurs du Document final de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement (résolution S-20/2). | UN | وينبغي أن يتوافق الإعلان مع مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والمبادئ التوجيهية الواردة في الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح (القرار دإ-20/2). |