"المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي" - Translation from Arabic to French

    • Unies et le Conseil économique et social
        
    • Unies et du Conseil économique et social
        
    • et au Conseil économique et social
        
    Des délégations se sont déclarées favorables à un renforcement du dialogue entre le système des Nations Unies et le Conseil économique et social. UN 10 - وأُعرب عن تأييد توسيع نطاق الحوار بين منظومة الأمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Les relations entre le Conseil méditerranéen des grands brûlés, le Conseil universitaire pour le système des Nations Unies et le Conseil économique et social s'inscrivent dans l'esprit de collaboration qui domine entre les organismes du système des Nations Unies. UN ويهتدي المجلس في العلاقة القائمة بينه حالياً وبين المجلس الأكاديمي المعني بمنظومة الأمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بروح التعاون بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Des délégations se sont déclarées favorables à un renforcement du dialogue entre le système des Nations Unies et le Conseil économique et social. UN 352 - وأُعرب عن تأييد توسيع نطاق الحوار بين منظومة الأمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La Foundation a participé aux travaux des Nations Unies et du Conseil économique et social principalement sur le terrain, en travaillant dans de nombreux pays. UN شاركت المؤسسة في أعمال الأمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في الميدان أساساً، كما أنها عملت في بلدان عديدة.
    Nous avons bâti des modèles de qualité afin de répondre aux buts et objectifs énoncés dans les documents des Nations Unies et du Conseil économique et social exhortant à réaliser les objectifs de développement pour le Millénaire. UN وقد بنينا نماذج جيدة خدمةً للأهداف والغايات المنصوص عليها في أدبيات الأمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي التي تدعو إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ce rapport contenait, outre des conclusions, cinq recommandations adressées au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et au Conseil économique et social. UN وتضمن التقرير، باﻹضافة الى ما خلص اليه من استنتاجات خمس توصيات موجهة الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La Déclaration ministérielle a aussi appelé le système des Nations Unies et le Conseil économique et social à jouer un rôle essentiel en promouvant la cohérence de toutes les initiatives visant à renforcer l'impact des technologies de l'information et de la communication sur le développement. UN ودعا الإعلان الوزاري أيضا منظومة الأمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي للاضطلاع بدور أساسي في تعزيز ترابط جميع الجهود المبذولة لزيادة الأثر الإنمائي لتكنولوجيا المعلومات والاتصال.
    Le prochain débat dans le cadre de la réunion de haut niveau montrait le rôle important que l'Organisation des Nations Unies et le Conseil économique et social devaient jouer pour promouvoir une concertation propre à favoriser l'émergence d'un consensus sur les questions économiques et sociales de portée mondiale. UN " 11 - والمداولات الوشيكة في هذا الاجتماع الرفيع المستوى تبين أهمية الدور الذي يتعين الاضطلاع به من جانب الأمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال تشجيع الحوار والمناقشة فيما يتعلق بصوغ توافق في الآراء بشأن القضايا الاقتصادية والاجتماعية العالمية.
    116. La Conférence invite l'Assemblée générale des Nations Unies et le Conseil économique et social à étudier les liens entre la Commission de la science et de la technique au service du développement et la CNUCED, compte tenu des responsabilités particulières de la CNUCED dans ce domaine et de son programme de travail. UN ٦١١- يدعو المؤتمر الجمعية العامة لﻷمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى النظر في العلاقة بين لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية واﻷونكتاد، مع مراعاة المسؤوليات الخاصة لﻷونكتاد في هذا المجال، بما في ذلك برنامج عمله.
    116. La Conférence invite l'Assemblée générale des Nations Unies et le Conseil économique et social à étudier les liens entre la Commission de la science et de la technique au service du développement et la CNUCED, compte tenu des responsabilités particulières de la CNUCED dans ce domaine et de son programme de travail. UN ٦١١- ويدعو المؤتمر الجمعية العامة لﻷمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى النظر في العلاقة بين لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية واﻷونكتاد، مع مراعاة المسؤوليات الخاصة لﻷونكتاد في هذا المجال، بما في ذلك برنامج عمله.
    Le prochain débat dans le cadre de la réunion de haut niveau montrait le rôle important que l'Organisation des Nations Unies et le Conseil économique et social devaient jouer pour promouvoir une concertation propre à favoriser l'émergence d'un consensus sur les questions économiques et sociales de portée mondiale. UN 11 - والمداولات الوشيكة في هذا الاجتماع الرفيع المستوى تبين أهمية الدور الذي يتعين الاضطلاع به من جانب الأمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال تشجيع الحوار والمناقشة فيما يتعلق بصوغ توافق في الآراء بشأن القضايا الاقتصادية والاجتماعية العالمية.
    Le prochain débat dans le cadre de la réunion de haut niveau montrait le rôle important que l'Organisation des Nations Unies et le Conseil économique et social devaient jouer pour promouvoir une concertation propre à favoriser l'émergence d'un consensus sur les questions économiques et sociales de portée mondiale. UN " 11 - والمداولات الوشيكة في هذا الاجتماع الرفيع المستوى تبين أهمية الدور الذي يتعين الاضطلاع به من جانب الأمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال تشجيع الحوار والمناقشة فيما يتعلق بصوغ توافق في الآراء بشأن القضايا الاقتصادية والاجتماعية العالمية.
    De nombreuses organisations internationales ont tenu des réunions spéciales pour célébrer l'Année, notamment l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, le PNUD, la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, le FEM, l'Université des Nations Unies et le Conseil économique et social. UN 18 - وعقدت العديد من المنظمات الدولية اجتماعات خاصة للاحتفال بالسنة الدولية، ولا سيما منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومرفق البيئة العالمية وجامعة الأمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Cette ONG est prête à mettre à la disposition des Nations Unies et du Conseil économique et social ses installations dans le but de parrainer la mise en œuvre de cette recommandation. UN والمنظمة غير الحكومية على استعداد لتقديم مرافقها إلى الأمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي للمساعدة في رعاية تنفيذ هذه التوصية.
    L'organisation tient des réunions annuelles de ses membres sur des questions urgentes consacrées au développement de l'économie et à l'ordre du jour annuel de l'Organisation des Nations Unies et du Conseil économique et social. UN ويعقد الاتحاد اجتماعاً سنوياً لأعضائه يتناول المسائل العاجلة المكرسة لتنمية الاقتصاد وجدول الأعمال السنوي للأمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Si La Fe contribue au travail des Nations Unies et du Conseil économique et social, sa participation directe aux réunions des Nations Unies demeure cependant relativement restreinte. UN يساهم مركز " La Fe " في أعمال الأمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي لكن اشتراكه المباشر أو حضوره اجتماعات الأمم المتحدة محدود نوعاً ما.
    De 2008 à 2011, Aide Internationale pour les Handicapés a inscrit à la pointe de ses activités les objectifs des Nations Unies et du Conseil économique et social : instaurer le progrès social, améliorer les niveaux de vie, appuyer les droits de l'homme, poursuivre la coopération internationale en matière d'éducation et élargir les perspectives d'emplois. UN في الفترة من عام 2008 إلى عام 2011، وضعت المنظمة الدولية لمساعدة المعوقين في صدارة أنشطتها أهداف الأمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلقة بإحراز تقدم اجتماعي وتحسين مستويات المعيشة ودعم حقوق الإنسان وتعزيز التعاون الدولي في مجال التعليم وزيادة فرص العمل.
    L'organisation appuie fermement les buts des Nations Unies et du Conseil économique et social et s'efforce de promouvoir l'adoption et la mise en œuvre au niveau national des conventions des Nations Unies visant à protéger et à promouvoir la condition de la femme dans le monde entier. UN وتؤيد المنظمة بشدة أهداف الأمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والأعمال الرامية إلى تعزيز القيام على المستوى الوطني باعتماد وتنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة الهادفة إلى حماية مكانة المرأة وتعزيزها في جميع أرجاء العالم.
    Cette initiative a été suivie d'une allocution que M. Roland Pierre, Ministre de la planification et de la coopération extérieure, a adressée au Conseil le 15 juillet 2004 sur le thème < < Défis économiques et sociaux d'Haïti, rôle de l'Organisation des Nations Unies et du Conseil économique et social > > , pour faire part de la manière dont le Gouvernement haïtien envisageait les 10 à 15 années à venir. UN وأعقب هذه المبادرة خطاب لوزير التخطيط والتعاون الخارجي، رولاند بيير، أمام المجلس في 15 تموز/يوليه 2004 بشأن " التحديات الاقتصادية والاجتماعية التي تواجهها هايتي، ودور الأمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي " ، مشاطرا رؤية الحكومة الهايتية لما بين 10 و 15 سنة المقبلة.
    — Conseiller des délégations des États—Unis à l'Assemblée générale des Nations Unies et au Conseil économique et social des Nations Unies UN - مستشار لدى وفود الولايات المتحدة في الجمعية العامة للأمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة
    14. À la suite d'un examen objectif des points inscrits à l'ordre du jour, les membres de l'instance devraient adopter des décisions dans le cadre de leurs attributions et formuler des recommandations qui seraient adressées par l'intermédiaire de la Commission des droits de l'homme au Secrétaire général de l'ONU et au Conseil économique et social. UN 14- وينبغي قيام أعضاء المحفل، بعد نظرهم بصورة موضوعية في البنود المدرجة في جدول الأعمال، باعتماد مقررات ضمن اختصاصهم وتقديم توصيات إلى الأمين لعام للأمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي عن طريق لجنة حقوق الإنسان.
    Le Conseil a souscrit àla recommandation du Bureau concernant la répartition des sièges du Conseil, telle que décrite dans le document WFP/EB.1/2011/11-A, et a prié le Secrétariat du Conseil de soumettre ce document au Conseil de la FAO et au Conseil économique et social des Nations Unies pour suite à donner. UN أيد المجلس توصية المكتب بشأن توزيع مقاعد المجلس، على النحو الموصوف في الوثيقة WFP/EB.1/2011/11-A، وطلب إلى أمانته إحالة الوثيقة إلى مجلس منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة لاتخاذ المزيد من التدابير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more