"المتحدة والمنظمات الإقليمية في مجال" - Translation from Arabic to French

    • Unies et les organisations régionales aux fins
        
    • Unies et les organisations régionales pour le
        
    • Unies et les organisations régionales en matière
        
    • ONU et les organisations régionales pour
        
    • Unies et les organisations régionales dans le
        
    • ONU et les organisations régionales en matière
        
    Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales aux fins du maintien de la paix et de la sécurité internationales UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في مجال الحفاظ على السلام والأمن الدوليين
    Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales aux fins du maintien de la paix et de la sécurité internationales UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في مجال صون السلام والأمن الدوليين
    Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales aux fins du maintien de la paix et de la sécurité internationales UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في مجال الحفاظ على السلام والأمن الدوليين
    Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في مجال صون السلام والأمن الدوليين
    Cet enseignement vise à promouvoir la connaissance des conventions et recommandations internationales, des règles de conduite édictées par l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales en matière de droits de l'homme et des mécanismes internationaux de protection et du droit comparé. UN وتهدف هذه الدروس إلى تنمية المعرفة بدراسة الاتفاقيات الدولية والتوصيات ومبادئ السلوك التي تصدرها الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في مجال حقوق الإنسان والتعرف على آليات الحماية الدولية والقانون المقارن.
    Nous convenons que l'environnement régional et sous-régional est donc déterminant pour gérer de façon adéquate un conflit, et nous encourageons la coopération entre l'ONU et les organisations régionales pour débattre et échanger des expériences sur la prévention des conflits et la coordination d'actions conjointes. UN إننا نوافق على أن السياق الإقليمي ودون الإقليمي حاسم أيضا في إدارة صراع ما بشكل ملائم، لذلك فنحن نشجع التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في مجال المناقشة وتبادل الخبرات فيما يتعلق باتقاء الصراعات وتنسيق المساعي المشتركة.
    Promouvoir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales dans le domaine du maintien de la paix est également notre politique. UN كما ننهج دائما سياسة تشجيع التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في مجال حفظ السلام.
    La présente réunion s'est appuyée sur les résultats de ces deux réunions pour étudier la possibilité d'intensifier la coopération entre l'ONU et les organisations régionales en matière de prévention des conflits, dans le cadre de la Charte des Nations Unies et des mandats des organisations régionales. UN وعلى أساس المفاهيم التي تم التوصل إليها في الاجتماعين السابقين، تم في هذا الاجتماع بحث إمكانية زيادة العمل المشترك والتعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية في مجال منع النزاعات داخل إطار ميثاق اﻷمم المتحدة وولايات المنظمات اﻹقليمية.
    Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales aux fins du maintien de la paix et de la sécurité internationales UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في مجال صون السلم والأمن الدوليين
    Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales aux fins du maintien de la paix et de la sécurité internationales (voir S/2005/15/Add.41) UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في مجال صون السلام والأمن الدوليين (انظر S/2005/15/Add.41)
    148. Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales aux fins du maintien de la paix et de la sécurité internationales (voir S/2005/15/Add.41). UN 148- التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في مجال الحفاظ على السلام والأمن الدوليين (انظر S/2005/15/Add.41).
    Le 20 septembre 2006, le Conseil a tenu une séance publique sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales aux fins du maintien de la paix et de la sécurité internationales, sous la présidence de la Ministre grecque des affaires étrangères, Dora Bakoyannis. UN في 20 أيلول/سبتمبر 2006، عقد المجلس مناقشة مفتوحة بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في مجال الحفاظ على السلام والأمن الدوليين. ورأس المناقشة وزيرة خارجية اليونان، دورا باكويانيس.
    Le 20 septembre 2006, le Conseil a tenu un débat public au niveau ministériel sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales aux fins du maintien de la paix et de la sécurité internationales, qui était présidé par la Ministre grecque des affaires étrangères, Dora Bakoyannis. UN في 20 أيلول/سبتمبر 2006، عقد المجلس جلسة مناقشة مفتوحة على مستوى الوزراء تناولت مسألة التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في مجال صون السلم والأمن الدوليين، وترأستها وزيرة الخارجية اليونانية، دورا باكويانيس.
    134. Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales aux fins du maintien de la paix et de la sécurité internationales (voir S/2005/15/Add.41; et S/2006/10/Add.37). UN 134 - التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في مجال الحفاظ على السلام والأمن الدوليين (انظر S/2005/15/Add.41؛ و S/2006/10/Add.37).
    Le Programme décennal de renforcement des capacités fixe le cadre de notre partenariat de plus en plus étendu avec l'Union africaine, dont l'importance ressort aussi du débat que le Conseil de sécurité a consacré à mon rapport sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales aux fins du maintien de la paix et de la sécurité internationales (S/2008/186). UN 129 - ويحدد برنامج السنوات العشر لبناء القدرات الإطار لشراكتنا الآخذة في النمو مع الاتحاد الأفريقي، تلك الشراكة التي انعكست أهميتها أيضا في مناقشة مجلس الأمن لتقريري عن العلاقات بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في مجال صون السلام والأمن الدوليين (S/2008/186).
    Le 17 octobre 2005, le Conseil a adopté la résolution 1631 (2005) sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales aux fins de maintien de la paix et la sécurité internationales, par laquelle il a établi un cadre de dialogue et une coopération renforcée entre le Conseil de sécurité et ces organisations notamment par le moyen de réunions périodiques. UN في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2005، اتخذ المجلس القرار 1631 (2005) بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في مجال صون السلام والأمن الدوليين، وهو القرار الذي أنشأ المجلس بموجبه إطارا لتعزيز الحوار والتعاون بين مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية، وذلك في المقام الأول، من خلال عقد اجتماعات منتظمة.
    Comme je l'ai indiqué dans mon rapport sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales aux fins du maintien de la paix et de la sécurité internationales, il convient d'examiner dans une perspective plus stratégique les moyens d'établir un cadre de décision et de coordination clairement défini, y compris un code de conduite commun. UN وكما أوردت في تقريري عن العلاقة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في مجال صون السلام والأمن الدوليين()، ينبغي إجراء مناقشة تتسم بطابع استراتيجي أوسع نطاقا حول سبل وضع إطار أوضح لاتخاذ القرارات والتنسيق على نحو فعّال، بما في ذلك وضع مدونة سلوك مشتركة.
    Le 17 octobre, le Conseil, à l'unanimité, a adopté la résolution 1631 (2005) sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN في 17 تشرين الأول/أكتوبر، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1631 (2005) بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في مجال صون السلام والأمن الدوليين.
    Cet enseignement vise à promouvoir la connaissance des conventions et recommandations internationales, des règles de conduite édictées par l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales en matière de droits de l'homme et des mécanismes internationaux de protection et du droit comparé. UN وتهدف هذه الدروس إلى تنمية المعارف بدراسة الاتفاقيات الدولية والتوصيات ومبادئ السلوك التي تصدرها الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في مجال حقوق الإنسان والتعرّف على آليات الحماية الدولية والقانون المقارن.
    L'adoption de la résolution 1631 (2005) a suivi un débat approfondi sur le renforcement de la coopération entre l'ONU et les organisations régionales pour le maintien de la paix et de la sécurité. UN وقد جاء اتخاذ القرار 1631 (2005) في أعقاب مناقشة مستفيضة عن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في مجال صون السلام والأمن.
    Il souligne également l'importance de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales dans le domaine de la prévention, conformément au Chapitre VIII de la Charte. UN ويؤكد المجلس أهمية التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في مجال الأنشطة الوقائية وفقا للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة.
    74. Le rapport présente les conclusions et recommandations d'une étude consacrée par le CCI à la coopération entre l'ONU et les organisations régionales en matière de maintien de la paix et de la sécurité. UN ٧٥ - وأردف قائلا إنه ورد في التقرير الخلاصات والتوصيات التي قدمتها وحدة التفتيش المشتركة فيما يتعلق بمسائل التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية في مجال حفظ السلام واﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more