"المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة" - Translation from Arabic to French

    • Unies et l'OIM
        
    • Unies et de l'OIM
        
    • Unies et à l'OIM
        
    • Unies et l'Organisation internationale
        
    Cette année 2012, le groupe compte 16 membres, dont 15 entités des Nations Unies et l'OIM. UN وحتى عام 2012، يضم الفريق 16 عضوا يشملون 15 كيانا من كيانات الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة.
    Les entités des Nations Unies et l'OIM s'emploient à promouvoir et protéger les droits des travailleuses migrantes, afin d'appuyer les efforts effectués dans ce domaine par les pays. UN وتعمل بعض كيانات الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة على تعزيز وحماية حقوق العاملات المهاجرات دعما للجهود الوطنية.
    Les organismes des Nations Unies et l'OIM mènent des analyses, des études et des initiatives à l'appui des efforts nationaux en vue d'abolir cette pratique. UN وتضطلع الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة بالتحليلات والدراسات والمبادرات دعماً للجهود الوطنية المبذولة للقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Le rôle de l'Organisation des Nations Unies et de l'OIM dans la proposition d'une approche interinstitutions cohérente et solide pour répondre aux défis et opportunités de la migration, y compris par leur soutien au Forum mondial sur la migration et le développement et de ses résultats, peut également être abordé. UN ويمكن النظر أيضا في دور الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة في القيام باستجابة متماسكة وقوية ومشتركة بين الوكالات لتحديات وفرص الهجرة، بطرق منها دعم المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية ونتائجه.
    14. Le Groupe consultatif a recommandé que le secrétariat du Fonds demande aux institutions des Nations Unies et à l'OIM qui reçoivent des financements du Fonds d'accélérer le versement de ces fonds aux ONG et aux autres partenaires ou agents d'exécution, en procédant si nécessaire à une modification des procédures établies. UN 14 - وأوصى الفريق الاستشاري بأن تلتمس أمانة الصندوق من وكالات الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة التي تتلقي الأموال من الصندوق الإسراع بتحويل هذه الأموال إلى المنظمات غير الحكومية وغيرها من الشركاء المنفِّذين/الوكالات المنفِّذة، إن لزم الأمر، عن طريق إدخال التعديلات اللازمة على الإجراءات المتبعة.
    COOPÉRATION ENTRE L'ORGANISATION DES NATIONS Unies et l'Organisation internationale POUR LES MIGRATIONS UN التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة
    B. Initiatives lancées par les organismes des Nations Unies et l'OIM à l'appui des activités menées au niveau national UN باء - المبادرات التي تقوم بها كيانات الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة دعماً للجهود الوطنية
    Le Fonds a aidé les organismes des Nations Unies et l'OIM à répondre à des crises nouvelles ou persistantes et à des situations d'urgence sous-financées. UN وقدم الصندوق الدعم لكيانات من الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة في تصديها للأزمات المفاجئة والمتدهورة بسرعة وحالات الطوارئ التي لم يخصـص لها التمويل الكافي.
    Certains organismes des Nations Unies et l'OIM ont apporté leur appui aux activités de mobilisation, de sensibilisation et de renforcement des capacités visant à promouvoir les droits fondamentaux des travailleuses migrantes. UN 50 - ووفرت كيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة الدعم للجهود في مجال الدعوة والتوعية وبناء القدرات من أجل تعزيز حقوق الإنسان الخاصة بالعاملات المهاجرات.
    Il a souligné en particulier qu'il fallait travailler avec les institutions des Nations Unies et l'OIM au niveau des pays pour mieux intégrer les cadres de supervision et de communication de l'information. UN وجرت الإشارة بصفة خاصة إلى ضرورة العمل مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة على الصعيد القطري لتحسين تكامل أطر الرصد والإبلاغ.
    Le Groupe consultatif a également demandé que la question fasse l'objet d'un examen plus approfondi à la prochaine réunion et a prié le secrétariat de continuer à travailler en étroite coopération avec les organismes des Nations Unies et l'OIM afin d'assurer la présentation de rapports de haute qualité. UN وطلب الفريق أيضا مناقشة هذه المسألة بمزيد من التعمق في اجتماعه المقبل، وطلب من أمانة الصندوق أن تواصل العمل بشكل وثيق مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة لكفالة تقديم تقارير عالية الجودة.
    45. L'Accord de coopération conclu entre l'Organisation des Nations Unies et l'OIM a officialisé et renforcé la collaboration qui s'instaure progressivement dans tous les domaines d'activité de l'OIM. UN ٤٥ - وكان من شأن اتفاق التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة إضفاء الطابع الرسمي على علاقة تعاونية مستمرة تتوازى مع مختلف أبعاد نشاط المنظمة، وعزز أواصر هذه العلاقة.
    Certains organismes des Nations Unies et l'OIM ont organisé ou appuyé des programmes de formation destinés aux diverses parties prenantes de la défense des droits fondamentaux des travailleuses migrantes. UN 51 - ووفرت كيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة التدريب لأصحاب المصلحة المختلفين في مجال حماية حقوق الإنسان الخاصة بالعاملات المهاجرات أو قدمت الدعم لمثل هذا التدريب.
    Reconnaissant qu'il pouvait être difficile de déterminer quelle proportion des fonds était allouée aux partenaires d'exécution, le Groupe consultatif a demandé que le secrétariat du Fonds continue de s'efforcer, en collaboration avec les organismes des Nations Unies et l'OIM, de mieux mesurer la rapidité avec laquelle ces fonds étaient versés aux partenaires d'exécution. UN وسلم الفريق باحتمال إيجاد صعوبة في تحديد نسبة الأموال المخصصة للشركاء المنفذين، فطلب من أمانة الصندوق مواصلة العمل مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة على تحسين قياس السرعة التي تصرف بها هذه الأموال إلى الشركاء المنفذين العاملين معها.
    Les organismes des Nations Unies et l'OIM sont actuellement les seuls à avoir accès au Fonds. UN 64 - لا تحق الاستفادة من الصندوق() في الوقت الراهن إلا لكيانات الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة.
    Le secrétariat du Fonds a consulté les organismes des Nations Unies et l'OIM sur les modalités d'établissement de rapports conformément aux principes de l'Initiative sur les pratiques à recommander aux donateurs de l'action humanitaire. UN 69 - وعقدت أمانة الصندوق المركزي مشاورات مع كيانات الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة بشأن ترتيبات الإبلاغ تمشيا مع مبادئ مبادرة المنح الإنسانية السليمة.
    des capacités 57. Les entités du système des Nations Unies et l'OIM ont apporté leur soutien aux activités de plaidoyer, de sensibilisation et de renforcement des capacités dans le souci de prévenir la violence à l'égard des travailleuses migrantes. UN 57 - قدمت كيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة الدعم لجهود الدعوة والتوعية وبناء القدرات الرامية إلى منع العنف ضد العاملات المهاجرات.
    58. Les entités des Nations Unies et l'OIM ont appuyé les efforts de renforcement des capacités déployés par les autorités nationales pour protéger les travailleuses migrantes ainsi que les migrantes victimes de la traite des personnes ou des trafics ou les demandeuses d'asile, et pour garantir leur accès à la justice. UN 58 - وقدمت كيانات الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة الدعم لجهود بناء قدرات السلطات الوطنية في حماية العاملات المهاجرات والمتجر بهن والمهربات أو طالبات اللجوء وكفالة لجوئهن إلى القضاء.
    Recommandation 5, Arrangements de coopération pour l'assistance aux réfugiés : Il faut continuer à préciser les domaines de spécialisation et la complémentarité des organismes du système des Nations Unies et de l'OIM, pour mettre en place des arrangements de coopération comme celui qui a été conclu entre le HCR et le PAM. UN التوصية ٥، ترتيبات التعاون في تقديم المساعدة الى اللاجئين: ينبغي استمرار الجهد الحالي لتوضيح مجالات التخصص والتكامل بين وكالات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة مما يؤدي الى ترتيبات تعاونية على غرار الاتفاق بين المكتب وبرنامج اﻷغذية العالمي.
    Recommandation 5, Arrangements de coopération pour l'assistance aux réfugiés : Il faut continuer à préciser les domaines de spécialisation et la complémentarité des organismes du système des Nations Unies et de l'OIM pour mettre en place les arrangements de coopération comme celui qui a été conclu entre le HCR et le PAM. UN التوصية ٥، ترتيبات التعاون في تقديم المساعدة إلى اللاجئين: ينبغي استمرار الجهد الحالي لتوضيح مجالات التخصص والتكامل بين وكالات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة مما يؤدي إلى ترتيبات تعاونية على غرار الاتفاق بين المكتب وبرنامج اﻷغذية العالمي.
    Parallèlement aux mécanismes de financement de l'aide humanitaire gérés par le coordonnateur de l'aide humanitaire, les réserves d'urgence des organismes des Nations Unies et de l'OIM sont utilisées pour financer les besoins initiaux lors d'une opération d'urgence. UN وبالموازاة مع آليات تمويل الأعمال الإنسانية التي يديرها منسق الشؤون الإنسانية، تُستخدم احتياطيات الطوارئ الخاصة بكيانات الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة في تمويل الاحتياجات الأولية التي تقتضيها أي عملية طوارئ.
    Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation internationale pour les migrations UN التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more