"المتحدة وتلك" - Translation from Arabic to French

    • Unies et ces
        
    • ONU et
        
    • Unies ou
        
    • Unies et ceux
        
    • Unies et de celui
        
    • et celles
        
    • Unies et les
        
    Le rôle de l'Organisation de l'unité africaine, devenue l'Union africaine, et des organisations sous-régionales africaines a été également décisif dans ce processus, tout comme la coopération entre les Nations Unies et ces organisations. UN وإن دور منظمة الوحدة الأفريقية التي أصبحت اليوم الاتحاد الأفريقي، ودور المنظمات دون الإقليمية في القارة، كان أيضا دورا أساسيا في هذه العملية، وكذلك مستوى التعاون بين الأمم المتحدة وتلك المنظمات.
    De plus, le Groupe d'experts note qu'il y a très peu d'interaction entre les Nations Unies et ces groupes. UN وعلاوة على ذلك، يلاحظ الفريق وجود الحد الأدنى من التفاعل بين الأمم المتحدة وتلك الجماعات.
    Le système des Nations Unies et ces institutions doivent faire face aujourd'hui à un environnement social, économique et politique infiniment plus complexe que celui qui existait lors de leur création il y a plus de 50 ans. UN وتواجه منظومة الأمم المتحدة وتلك المؤسسات الآن بيئة سياسية واجتماعية، واقتصادية أكثر تعقيدا مما كان قائما لدى إنشائها قبل ما يزيد على 50 عاما.
    :: Stockage et fourniture de 11,4 millions de litres de carburants et lubrifiants pour les groupes électrogènes appartenant à l'ONU et aux contingents UN :: تخزين وتوريد 11.4 مليون لتر من البنزين والزيوت ومواد التشحيم لتشغيل المولدات الكهربائية المملوكة للأمم المتحدة وتلك المملوكة للوحدات
    Cela pourrait se faire par une intégration appropriée des opérations de secours de l'ONU et de celles organisées par les autorités nationales. UN وهذا يمكن ضمانه من خلال الدمج السليم بين عمليات اﻹغاثة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة وتلك التي تضطلع بها السلطات الوطنية.
    La priorité la plus élevée est attribuée aux produits qui sont en rapport avec les objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire et les campagnes mondiales, ainsi qu'aux produits qui sont prévus par des mandats déterminés, qui découlent de grandes conférences internationales des Nations Unies ou qui sont considérés comme hautement prioritaires par la direction. UN وتتحدد الأولويات الأعلى مستوى بواسطة وثاقة صلتها بغايات إعلان الألفية، والحملتين العالميتين، والنواتج التي تقدمها ولايات محددة، وتلك التي تبرز عن المؤتمرات الدولية الرئيسية للأمم المتحدة وتلك التي تعتبرها الإدارة ذات أولوية مرتفعة.
    D'autre part, on avait constaté, dans les lieux d'affectation dont on avait analysé les données, que la corrélation entre les employeurs interrogés dans le cadre des enquêtes des Nations Unies et ceux qui figuraient dans les bases de données d'employeurs était faible. UN وعلاوة على ذلك، فإنّ المطابقة بين أرباب العمل التي شملتها استقصاءات الأمم المتحدة وتلك المدرجة أسماؤها في قواعد البيانات المكرسة لأرباب العمل فهي لم تشمل أيضا أكثر جهة أو جهتين في مراكز العمل التي تمت فيها مراجعة البيانات.
    33. Comme il est indiqué au paragraphe 75 de l'annexe V.B, le montant prévu (1 065 400 dollars) correspond à l'entretien du matériel de transmissions des Nations Unies et de celui appartenant aux contingents. UN ٣٣ - وكما هو مذكور في الفقرة ٧٥ من المرفق الخامس - باء، رصد اعتماد لصيانة معدات الاتصالات التي تملكها اﻷمم المتحدة وتلك التي تملكها الوحدات )٤٠٠ ٠٦٥ ١ دولار(.
    Comme beaucoup le savent ici, j'ai travaillé dur pour resserrer les liens entre l'Organisation des Nations Unies et ces instances, et je suis heureux de pouvoir dire que ces dernières ont très bien réagi. UN ويعرف الكثيــرون هنا إني عملت عمــلا شاقا ﻹيجاد صلات أوثق بين اﻷمــم المتحدة وتلك الهيئــات، ويطيب لي أن أقول إنها استجابت لنا استجابة طيبة جدا.
    Nous souhaitons établir un partenariat avec les agences multilatérales de développement dans le cadre de notre campagne d'éradication de la pauvreté, et nous soutenons les efforts déployés par l'Organisation des Nations Unies et ces organismes pour améliorer la coordination, pays par pays. UN ونسعى إلى إقامة شراكة مع الوكالات الإنمائية المتعددة الأطراف في حملتنا للقضاء على الفقر، ونؤيد جهود الأمم المتحدة وتلك الوكالات للتنسيق على نحو أفضل على مستوى جميع البلدان بلا استثناء.
    Dans ce rapport, j'ai examiné les questions importantes qui définissent la nature des relations de collaboration en matière de paix et de sécurité internationales entre les Nations Unies et les organisations internationales, en particulier l'Union africaine, et la répartition des responsabilités entre les Nations Unies et ces organisations au titre du Chapitre VIII de la Charte. UN ولدى عرض هذا التقرير، نظرتُ في المسائل الهامة التي تحدد طبيعة الشراكة التعاونية القائمة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، وخاصة الاتحاد الأفريقي، في مجال السلام والأمن الدوليين، وتقسيم المسؤوليات بين الأمم المتحدة وتلك المنظمات بموجب الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة.
    En renforçant son action dans ces domaines, le PNUE se doterait d'une bonne base de départ pour intensifier sa coopération avec les accords multilatéraux sur l'environnement et aussi pour améliorer la collaboration entre le système des Nations Unies et ces accords, et la coopération et la coordination entre ces accords eux-mêmes. UN ومن شأن تعزيز الإجراءات من جانب برنامج البيئة في تلك المجالات أن توفِّر أساساً سليماً له لتعزيز تعاونه مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة، وكذلك لتعزيز التعاون بين منظومة الأمم المتحدة وتلك الاتفاقات، والتعاون والتنسيق فيما بين تلك الاتفاقات.
    60. La formation de groupes régionaux et sousrégionaux a joué un rôle clé concernant les conflits régionaux et une coopération renforcée entre les Nations Unies et ces organisations est nécessaire. UN 60 - واستطرد قائلاً إن التجمّعات الإقليمية ودون الإقليمية كانت مفيدة في التصدّي للنزاعات الإقليمية، فيما يحتاج الأمر إلى تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وتلك المنظمات.
    10. Prie le Secrétaire général d'établir, en étroite consultation avec les pays en transition, un rapport sur l'application de la présente résolution contenant notamment des recommandations de fond, y compris sur le renforcement de la coopération entre le système des Nations Unies et ces pays, et de lui soumettre ce rapport à sa soixante-troisième session. > > UN " 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يعد، بالتشاور الوثيق مع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تقريرا عن تنفيذ هذا القرار يتضمن، في جملة أمور، توصيات جوهرية تشمل توصيات بشأن تعزيز التعاون بين منظومة الأمم المتحدة وتلك البلدان وأن يقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. "
    Stockage et distribution de 22,8 millions de litres de carburant pour les groupes électrogènes appartenant à l'ONU et aux contingents UN تخزين وتوريد 22.8 مليون لتر من البنزين لتشغيل المولدات الكهربائية المملوكة للأمم المتحدة وتلك المملوكة للوحدات
    :: Stockage et distribution de 22,8 millions de litres de carburant et lubrifiant pour les groupes électrogènes appartenant à l'ONU et aux contingents UN :: تخزين وتوريد 22.8 مليون لتر من الوقود لتشغيل المولدات الكهربائية المملوكة للأمم المتحدة وتلك المملوكة للوحدات
    Entreposage et fourniture de 11,4 millions de litres de carburants et lubrifiants pour les groupes électrogènes appartenant à l'ONU et aux contingents UN تخزين وتوريد 11.4 مليون لتر من البنزين والزيوت ومواد التشحيم لتشغيل المولدات الكهربائية المملوكة للأمم المتحدة وتلك المملوكة للوحدات
    Le degré de priorité le plus élevé est attribué aux produits qui sont en rapport avec les objectifs de la Déclaration du Millénaire et des campagnes mondiales ainsi qu'aux produits qui sont prévus par des mandats déterminés, qui découlent des grandes conférences internationales des Nations Unies ou qui sont considérés hautement prioritaires par la direction. UN وتتحدد الأولويات الأعلى مستوى بواسطة وثاقة صلتها بغايات إعلان الألفية، والحملات العالمية، والنواتج التي تقدمها ولايات محددة، وتلك التي تبرز عن المؤتمرات الدولية الرئيسية للأمم المتحدة وتلك التي تعتبرها الإدارة ذات أولوية مرتفعة.
    Le degré de priorité le plus élevé est attribué aux produits qui sont en rapport avec les objectifs de la Déclaration du Millénaire et les campagnes mondiales, ainsi qu'aux produits qui sont prévus par des mandats déterminés, qui découlent des grandes conférences internationales des Nations Unies ou qui sont considérés hautement prioritaires par la direction. UN وتتحدد الأولويات الأعلى مستوى بواسطة وثاقة صلتها بغايات إعلان الألفية، والحملتين العالميتين، والنواتج التي تقدمها ولايات محددة، وتلك التي تبرز عن المؤتمرات الدولية الرئيسية للأمم المتحدة وتلك التي تعتبرها الإدارة ذات أولوية مرتفعة.
    Le degré de priorité le plus élevé est attribué aux produits qui sont en rapport avec les objectifs de la Déclaration du Millénaire et les campagnes mondiales ainsi qu'aux produits qui sont prévus par des mandats déterminés, qui découlent des grandes conférences internationales des Nations Unies ou qui sont considérés hautement prioritaires par la direction. UN وتتحدد الأولويات الأعلى مستوى بواسطة وثاقة صلتها بغايات إعلان الألفية، والحملتين العالميتين، والنواتج التي تقدمها ولايات محددة، وتلك التي تبرز عن المؤتمرات الدولية الرئيسية للأمم المتحدة وتلك التي تعتبرها الإدارة ذات أولوية مرتفعة.
    Rappelant également la section I.B de sa résolution 44/198 du 21 décembre 1989, dans laquelle elle a réaffirmé que le principe Noblemaire devait continuer à servir de base de comparaison entre les émoluments des Nations Unies et ceux de la fonction publique nationale la mieux rémunérée, UN وإذ تشير أيضا الى الجزء أولا - باء من قرارها ٤٤/١٩٨ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٨٩١، الذي أكدت فيه من جديد أن مبدأ نوبلمير ينبغي أن يظل مطبقا كأساس للمقارنة بين أجور اﻷمم المتحدة وتلك الخاصة بالخدمة المدنية اﻷعلى أجرا،
    De plus, il faut préciser si les contre-mesures prises en dehors du système des Nations Unies et celles qui sont prises dans le cadre du système doivent également respecter la règle de la proportionnalité. UN ويجب، علاوة على ذلك، توضيح أن التدابير المضادة المتخذة خارج نطاق منظومة الأمم المتحدة وتلك المتخذة داخل نطاقها يجب أن تخضع أيضا لقاعدة التناسب.
    Outre les services généraux, elle fournit également un appui administratif aux réunions de l'Organisation des Nations Unies tenues à Genève et aux institutions spécialisées dans le cadre d'arrangements permanents ou ponctuels entre l'Organisation des Nations Unies et les institutions en question. UN وتقدم الشعبة أيضا الخدمات الادارية والعامة الى اجتماعات اﻷمم المتحدة التي تعقد في جنيف والى الوكالات المتخصصة في اطار ترتيبات دائمة أو خاصة بين اﻷمم المتحدة وتلك الوكالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more