"المتحدة ومعاليهم" - Translation from Arabic to French

    • Unies et des personnes à leur charge
        
    • Unies et les personnes à leur charge
        
    vi) Organisation, gestion et coordination des opérations d'évacuation des fonctionnaires des Nations Unies et des personnes à leur charge, selon que de besoin; UN `6 ' تنظيم وإدارة وتنسيق عملية إجلاء موظفي الأمم المتحدة ومعاليهم حسب الاقتضاء؛
    v) Organisation, gestion et coordination des opérations d’évacuation des fonctionnaires des Nations Unies et des personnes à leur charge, selon que de besoin; UN ' ٥` تنظيم إجلاء موظفي اﻷمم المتحدة ومعاليهم عند الضرورة، وإدارة تلك العمليات وتنسيقها؛
    v) Organisation, gestion et coordination des opérations d’évacuation des fonctionnaires des Nations Unies et des personnes à leur charge, selon que de besoin; UN ' ٥ ' تنظيم إجلاء موظفي اﻷمم المتحدة ومعاليهم عند الضرورة، وإدارة تلك العمليات وتنسيقها؛
    Initialement, il s'agissait d'assurer la coordination avec les représentants des services de sécurité hors siège et les responsables désignés sur toutes les questions touchant à la sécurité des fonctionnaires des Nations Unies et des personnes à leur charge, ainsi que des installations et du matériel. UN وكان يهدف في البداية إلى التنسيق بانتظام مع ممثلي الأمن الميداني والمسؤولين المعينين بشأن المسائل المتصلة بالأمن التي تؤثر على موظفي الأمم المتحدة ومعاليهم والمرافق والمعدات.
    La base de données contient des renseignements précis sur tout le personnel des Nations Unies et les personnes à leur charge. UN تعتبر قاعدة البيانات تامة الدقة، والمعلومات التي تحتويها تكفي لتغطية جميع موظفي الأمم المتحدة ومعاليهم.
    f) Organisation, gestion et coordination des opérations d'évacuation des fonctionnaires des Nations Unies et des personnes à leur charge, le cas échéant; UN )و( تنظيم إجلاء موظفي اﻷمم المتحدة ومعاليهم عند الضرورة، وإدارة تلك العمليات وتنسيقها؛
    f) Organisation, gestion et coordination des opérations d'évacuation des fonctionnaires des Nations Unies et des personnes à leur charge, le cas échéant; UN )و( تنظيم إجلاء موظفي اﻷمم المتحدة ومعاليهم عند الضرورة، وإدارة تلك العمليات وتنسيقها؛
    Comme indiqué dans le projet de budget, un chauffeur supplémentaire est nécessaire à la Section de la sécurité pour compléter les effectifs du Groupe de la protection rapprochée, du fait que le Gouvernement de transition n'est pas encore en mesure de garantir efficacement la sécurité des membres du personnel des Nations Unies et des personnes à leur charge. UN وكما ورد في وثيقة الميزانية، يطلب توفير سائق إضافي لقسم الأمن لإكمال عمل السائقين التسعة التابعين لوحدة الحماية الشخصية نظرا لأن الحكومة الانتقالية ليست حاليا في وضع يسمح لها بضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومعاليهم بشكل فعال.
    c) Organiser, si nécessaire, l'évacuation sanitaire des fonctionnaires des Nations Unies et des personnes à leur charge. UN (ج) وضع ترتيبات الإجلاء الطبي، حسب الاقتضاء، لموظفي الأمم المتحدة ومعاليهم.
    c) Amélioration de l'application des politiques et procédures liées à la sécurité et à la sûreté du personnel de l'Organisation des Nations Unies et des personnes à leur charge UN (ج) تحسين تنفيذ السياسات والإجراءات المتصلة بأمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة ومعاليهم المستحقين
    c) Amélioration de l'application des politiques et procédures liées à la sécurité du personnel de l'Organisation des Nations Unies et des personnes à leur charge. UN (ج) تحسين تنفيذ السياسات والإجراءات المتصلة بأمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة ومعاليهم المستحقين.
    Étant donné que la Mission se trouve dans une phase de réduction de ses effectifs en prévision de sa liquidation ultérieure, il a été procédé à un examen de la composition et des fonctions de la Section de la sécurité afin de garantir le caractère adéquat de la sécurité et de la sûreté de tous les fonctionnaires des Nations Unies et des personnes à leur charge ainsi que des divers avoirs, locaux et biens de l'ONU. UN 76 - بما أن البعثة تمر اليوم بمرحلة تخفيض سوف تنتهي بتصفيتها، فقد أجري استعراض لتشكيلة قسم الأمن والمهام الموكلة إليه بهدف ضمان مستوى ملائم من السلامة والأمن لجميع موظفي الأمم المتحدة ومعاليهم المستحقين، ولمختلف أصول الأمم المتحدة ومنشآتها وممتلكاتها.
    Le Secrétaire général adjoint et ses collaborateurs immédiats seront responsables de la gestion du système de sécurité des Nations Unies, de la définition de la politique de sécurité de l'Organisation, de l'élaboration des recommandations adressées au Secrétaire général en matière de sécurité, et de la sécurité des fonctionnaires des Nations Unies et des personnes à leur charge. UN 64 - وسيتولى وكيل الأمين العام وديوانه المسؤولية عن إدارة النظام الأمني للأمم المتحدة، وعن وضع السياسات الأمنية وتقديم التوصيات الأمنية للأمين العام، وعن أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة ومعاليهم بشكل عام.
    b) D'évaluer régulièrement les risques de sécurité pour tout le personnel des Nations Unies et les personnes à leur charge, les activités et les biens présents dans la zone à utilisation exclusive et à Brindisi; UN (ب) إعداد تقييم للمخاطر الأمنية لجميع موظفي الأمم المتحدة ومعاليهم المأذون لهم، وكذلك الأنشطة والأصول في منطقة الاستعمال الحصري وبرينديزي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more