"المتحدة ومع المنظمات الدولية" - Translation from Arabic to French

    • Unies et les organisations internationales
        
    • Unies et avec les organisations internationales
        
    Il veillera à donner suite de façon appropriée à ces visites et fera en sorte que celles-ci soient pleinement coordonnées avec les organismes compétents des Nations Unies et les organisations internationales, régionales et sous-régionales. UN وستحرص اللجنة على متابعة هاتين الزيارتين على النحو السليم وتنسيقهما تنسيقا تاما مع الهيئات ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة.
    Se félicitant des mesures prises par l'Organisation de coopération économique pour resserrer ses liens avec les organismes des Nations Unies et les organisations internationales et régionales concernées en vue de la réalisation de ses objectifs, UN وإذ ترحب بمساعي منظمة التعاون الاقتصادي من ناحية تعزيز علاقاتها بمنظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة بغية المضي قدما في تحقيق أهدافها،
    Saluant les efforts fournis par l'Initiative de l'Europe centrale pour resserrer ses liens avec les organismes des Nations Unies et les organisations internationales et régionales concernées afin d'élaborer et d'exécuter des projets et des programmes dans tous les domaines prioritaires, UN وإذ تقدر الجهود التي تبذلها مبادرة أوروبا الوسطى لتعزيز علاقاتها مع منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والإقليمية المعنية من أجل وضع المشاريع والبرامج وتنفيذها في جميع المجالات ذات الأولوية،
    Saluant les efforts faits par l'Initiative de l'Europe centrale pour resserrer ses liens avec les organismes des Nations Unies et les organisations internationales et régionales concernées afin d'élaborer et d'exécuter des projets et des programmes dans tous les domaines prioritaires, UN وإذ تقدِّر الجهود التي تبذلها مبادرة أوروبا الوسطى لتعزيز علاقاتها مع منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والإقليمية المعنية من أجل وضع المشاريع والبرامج وتنفيذها في جميع المجالات ذات الأولوية،
    2. Prie le Directeur exécutif de renforcer la coordination avec les mécanismes gouvernementaux de défense des droits de la femme dans les différentes régions et de poursuivre la collaboration au sein du système des Nations Unies et avec les organisations internationales, les organismes de développement, les acteurs de la société civile tels que les organisations non gouvernementales et les universités, ainsi qu'avec le secteur privé; UN 2 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تكثف التنسيق مع الآليات الحكومية المعنية بالشؤون الجنسانية في مختلف المناطق، وأن تواصل التعاون ضمن منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والوكالات الإنمائية والناشطين في المجتمع المدني، مثل المنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص؛
    Se félicitant des efforts faits par l'Organisation de coopération économique pour resserrer ses liens avec les organismes des Nations Unies et les organisations internationales et régionales concernées afin d'élaborer et d'exécuter des projets et des programmes dans tous les domaines prioritaires, UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها منظمة التعاون الاقتصادي لتعزيز علاقاتها مع منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والإقليمية المعنية من أجل وضع المشاريع والبرامج وتنفيذها في جميع المجالات ذات الأولوية،
    Se félicitant que l'Organisation de coopération économique s'emploie à resserrer ses liens avec les organismes des Nations Unies et les organisations internationales et régionales concernées afin d'instaurer des conditions propices au progrès socioéconomique dans la région, notamment par l'élaboration et l'exécution de projets et programmes conjoints dans des domaines d'intérêt commun, UN وإذ تقدر الجهود التي تبذلها منظمة التعاون الاقتصادي لتعزيز علاقاتها مع منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والإقليمية المعنية بغرض تهيئة الظروف المؤاتية للتقدم الاجتماعي والاقتصادي في المنطقة، بوسائل منها وضع مشاريع وبرامج مشتركة في المجالات موضع الاهتمام المشترك وتنفيذها،
    Se félicitant que l'Organisation de coopération économique s'emploie à resserrer ses liens avec les organismes des Nations Unies et les organisations internationales et régionales concernées afin d'élaborer et de mettre en œuvre des projets et programmes dans tous les domaines prioritaires, UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها منظمة التعاون الاقتصادي لتعزيز علاقاتها مع منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والإقليمية المعنية من أجل وضع المشاريع والبرامج وتنفيذها في جميع المجالات ذات الأولوية،
    Se félicitant que l'Organisation de coopération économique s'emploie à resserrer ses liens avec les organismes des Nations Unies et les organisations internationales et régionales concernées afin d'élaborer et de mettre en œuvre des projets et programmes dans tous les domaines d'intérêt commun, UN وإذ تقدر الجهود التي تبذلها منظمة التعاون الاقتصادي لتعزيز علاقاتها مع منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والإقليمية المعنية من أجل وضع المشاريع والبرامج وتنفيذها في المجالات موضع الاهتمام المشترك،
    Saluant l'action menée par l'Initiative pour resserrer ses liens avec les organismes des Nations Unies et les organisations internationales et régionales concernées, l'objectif ultime étant de faire progresser de manière concrète le développement politique et socioéconomique de la région en mettant en œuvre des projets et des programmes dans tous les domaines prioritaires, UN وإذ تقدر الجهود التي تبذلها المبادرة لتعزيز علاقاتها مع منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والإقليمية المعنية، تحقيقا لهدف نهائي هو إحداث أثر إيجابي ملموس على التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية للمنطقة من خلال تنفيذ المشاريع والبرامج في جميع المجالات ذات الأولوية،
    7. Prie le Secrétaire général de coopérer et de coordonner son action avec les autres entités du système des Nations Unies et les organisations internationales compétentes, dans le cadre de leurs mandats respectifs, pour entreprendre des activités communes dans le domaine de la prévention et de la répression de la corruption et pour assurer un effet maximum à ces activités; UN ٧ - يطلب الى اﻷمين العام أن يتعاون وينسق مع الهيئات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة ومع المنظمات الدولية ذات الصلة، في إطار الولايات الموكولة لكل منها، الاضطلاع بأنشطة مشتركة في ميدان منع الفساد ومكافحته وفي مضاعفة أثر هذه اﻷنشطة؛
    k) Le Secrétariat, avec l'appui et l'assistance des États Membres intéressés, devrait continuer à renforcer la coopération au sein du système des Nations Unies et avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales compétentes en vue de promouvoir le Registre et son rôle en tant que mesure de confiance; UN (ك) ينبغي للأمانة العامة أن تواصل بدعم من الدول الأعضاء المعنية ومساعدتها، تعزيز التعاون ضمن الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة، وذلك بغية تعزيز السجل ودوره بوصف ذلك أحد تدابير بناء الثقة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more