"المتحدة ومع المنظمات غير" - Translation from Arabic to French

    • Unies et les organisations non
        
    • Unies et des organisations non
        
    • Unies et avec les organisations non
        
    Coopération avec les organisations intergouvernementales extérieures au système des Nations Unies et les organisations non gouvernementales : rapport du Directeur exécutif UN التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية خارج منظومة اﻷمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية: تقرير المدير التنفيذي
    On a également abordé, dans une moindre mesure, la question du lien qui existe entre les commissions techniques et les autres organisations, organes et mécanismes du système des Nations Unies et les organisations non gouvernementales. UN كما غطت الاجتماعات، بصورة أقل، العلاقة بين اللجان الفنية والمنظمات والهيئات والآليات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية.
    Le Rapporteur spécial s'attachera à faire prendre conscience de cette préoccupation les organismes, fonds, programmes, bureaux, organes et mécanismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales. UN وسيعمل الممثل الخاص على تعزيز هذه الاهتمامات مع الوكالات والصناديق والبرامج والمكاتب والهيئات واﻵليات التابعة لﻷمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية.
    Sur le plan international, l’Institut collabore avec des organismes des Nations Unies et des organisations non gouvernementales. UN على الصعيد الدولي، يعمل اليونيتار في إطار الشراكة مع هيئات اﻷمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية.
    Le Rapporteur spécial s’attache à faire valoir ce point de vue auprès des organismes et organes des Nations Unies et des organisations non gouvernementales. UN ويعمل الممثل الخاص على تعزيز هذه الاهتمامات مع الوكالات والهيئات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية.
    Coopération avec les organisations intergouvernementales extérieures au système des Nations Unies et avec les organisations non gouvernementales : rapport du Directeur exécutif UN التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية خارج منظومة اﻷمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية: تقرير المدير التنفيذي
    Eu égard à la crise actuelle, l'Office a encore intensifié sa coopération avec les autres organismes et programmes des Nations Unies et avec les organisations non gouvernementales qui ont des activités dans la région, notamment le Comité international de la Croix-Rouge. UN 18 - وفي سياق حالة الطوارئ الراهنة، زادت الأونروا تعزيز تعاونها مع وكالات وبرامج الأمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك لجنة الصليب الأحمر الدولية، العاملة في المنطقة.
    En 2003, il a collaboré avec le Fonds international de développement agricole (FIDA) et des organisations non gouvernementales afin d'obtenir une subvention de la Fondation pour les Nations Unies, jetant ainsi les bases de partenariats plus larges avec les autres organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales dans ce domaine. UN وفي عام 2003، ساعد الصندوق في وضع الأساس اللازم لتوسيع نطاق الشراكات القائمة داخل الأمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية في هذا المجال عن طريق العمل مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومع المنظمات غير الحكومية من أجل الحصول على منحة من مؤسسة الأمم المتحدة.
    À l'échelon des pays, le coordonnateur de l'action humanitaire a pour tâche de faciliter la coordination entre les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales. UN وعلى الصعيد القطري، يُكلَّف المنسق المعني بالشؤون الإنسانية بتيسير التنسيق بين وكالات الأمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية.
    Ce faisant, il servira de liaison entre les présidents des organes et les délégations, établira des rapports, des analyses et des documents de base et entretiendra des contacts avec les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales en ce qui concerne l'action pour la paix, y compris la coordination de la célébration mondiale annuelle de la Journée internationale de la paix. UN وباضطلاعها بذلك، ستكون بمثابة همزة الوصل برؤساء مكاتب تلك الهيئات وأعضائها؛ وستعد التقارير والتحليلات ومواد المعلومات اﻷساسية؛ وتقيم الاتصالات مع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بتعزيز السلم، بما فيه تنسيق الاحتفال السنوي العالمي باليوم الدولي للسلم.
    Les conseillers pour la protection des enfants ont en outre établi des relations de travail étroites avec les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales locales et internationales qui s'occupent de la protection des enfants. UN 70 - وأقام مستشارو حماية الأطفال كذلك علاقات عمل وثيقة مع وكالات الأمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية المعنية بحماية الأطفال.
    b) Coopération avec les organismes et institutions du système des Nations Unies, les organisations intergouvernementales n'appartenant pas au système des Nations Unies et les organisations non gouvernementales (HSP/GC/19/12) UN (ب) التعاون مع الوكالات والمنظمات داخل منظومة الأمم المتحدة، ومع المنظمات الحكومية الدولية خارج منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية، (HSP/GC/19/12)
    52. Le RCD a reconnu avoir hérité de kadogos ( " jeunes enfants " en kiswahili) de la guerre de 19961997 dans la République démocratique du Congo. Il a dit être prêt à coopérer avec les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales pour assurer la démobilisation des enfants soldats et leur réinsertion sociale. UN 52- واعترف التجمع بأنه ورث kadogos ( " صغار السن " باللغة السواحيلية) من حرب 1996-1997 في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأعرب عن استعداده للتعاون مع وكالات الأمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة في ضمان تسريح الجنود الأطفال وإعادة إدماجهم.
    Additif : Coopération avec les organismes et organisations du système des Nations Unies, les organisations intergouvernementales n'appartenant pas au système des Nations Unies et les organisations non gouvernementales (HSP/GC/22/2/Add.5) - pour décision UN أنشطة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية: تقرير المديرة التنفيذية: إضافة: التعاون مع الوكالات والمنظمات داخل منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الحكومية الدولية خارج منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية HSP/GC/22/2/Add.5)) - لاتخاذ قرار
    Notant avec satisfaction les efforts croissants du Centre pour favoriser la coopération avec les organismes des Nations Unies, y compris le Programme des Nations Unies pour le développement et la Banque mondiale, ainsi qu'avec des organisations intergouvernementales en dehors du système des Nations Unies et des organisations non gouvernementales, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح الجهود المتزايدة التي يبذلها المركز في مجال تعزيز التعاون مع المؤسسات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي، وكذلك مع المنظمات الحكومية الدولية من خارج منظومة اﻷمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية،
    Le Haut Commissariat traite ces questions en coopération avec d'autres organismes des Nations Unies et des organisations non gouvernementales. Ainsi, on aide les enfants roms et tchétchènes déplacés en leur remettant des manuels scolaires et des vêtements pour qu'ils puissent aller à l'école, et les filles et les garçons qui ont subi un traumatisme bénéficient d'un soutien psychosocial. D. VIH et sida UN وتتصدى المفوضية لهذه المسائل بالتعاون مع غيرها من وكالات الأمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية.فعلى سبيل المثال، تقدم المساعدة إلى أطفال الروما والشيشان من خلال توفير الكتب المدرسية والملابس حتى يمكنهم الذهاب إلى المدرسة، كما يجري تقديم خدمات المشورة النفسية الاجتماعية للبنات والأولاد الذين تعرضوا للصدمات.
    L'un des éléments clefs de sa stratégie consiste à élargir l'utilisation du réseau Internet comme moyen de diffusion, en collaboration avec les commissions régionales, d'autres organismes des Nations Unies et des organisations non gouvernementales et avec l'aide technique de la Division des services administratifs et d'information du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN وكان أحد العناصر الرئيسية لاستراتيجية شبكة المعلومات السكانية هو توسيع نطاق استخدام " الانترنت " كواسطة للنشر. ويجري القيام بهذا بالتعاون مع اللجان اﻹقليمية وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية وبمساعدة تقنية من شعبة الخدمات اﻹدارية واﻹعلام التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    44. Le Comité encourage l'État partie à poursuivre sa coopération avec les organismes et programmes des Nations Unies et avec les organisations non gouvernementales aux fins de l'élaboration et de la mise en œuvre de mesures visant à appliquer de manière effective le Protocole facultatif. UN 44- تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تعاونها مع برامج ووكالات الأمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية من أجل وضع وتنفيذ تدابير ترمي إلى التنفيذ الفعال للبروتوكول الاختياري.
    e) Jouer un rôle incitatif en renforçant les partenariats existants et en instaurant de nouveaux partenariats stratégiques dans le système des Nations Unies et avec les organisations non gouvernementales, les établissements d'enseignement, les organismes scientifiques et les associations professionnelles. UN (هـ) القيام بدور حفاز من خلال تعزيز الشراكات القائمة وإرساء شراكات استراتيجية جديدة مع وكالات منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية، والمؤسسات التعليمية، والمؤسسات العلمية، والهيئات المهنية.
    3) De coopérer, en étroite collaboration avec les autorités sanitaires nationales, avec les organisations du système des Nations Unies, et avec les organisations non gouvernementales concernées en relations officielles avec ces organisations, pour faire en sorte que les aspects tant sanitaires qu'économiques soient pleinement pris en considération; UN )٣( العمل في تعاون وثيق مع السلطات الصحية الوطنية ومع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة، التي ترتبط بعلاقات رسمية مع تلك المؤسسات، على ضمان مراعاة كل من الجوانب الصحية والاقتصادية المراعاة التامة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more