"المتحدة ومنظمات المجتمع" - Translation from Arabic to French

    • Unies et les organisations de la société
        
    • Unies et des organisations de la société
        
    • Unies et la société
        
    • Unies et organisations de la société
        
    • Unies et les représentants de la société
        
    • Unies et de la société
        
    • Unies et les organismes de la société
        
    • ONU et les organisations de la société
        
    Les organes des Nations Unies et les organisations de la société civile, dont World for World, s'emploient tous à combler ces lacunes. UN وهيئات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني، بما فيها منظمتنا، يعملون جميعاً لمعالجة هذه الفجوات.
    Les organismes des Nations Unies et les organisations de la société civile pourrait fournir un soutien accru dans ce domaine. UN والمجال متاح لمنظومة الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني من أجل تقديم المزيد من الدعم في هذا الصدد.
    Au cours des dernières années, l'interaction entre le système des Nations Unies et les organisations de la société civile a connu un essor sans précédent. UN في السنوات الأخيرة، وصل التفاعل بين منظومة الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني مستويات لم يسبق لها مثيل.
    Ce thème sera examiné au Siège de l'ONU à New York par les États Membres, les institutions des Nations Unies et des organisations de la société civile. UN وستناقش الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني هذا الموضوع في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    La campagne a reçu un large soutien des États Membres, des organismes des Nations Unies et des organisations de la société civile. UN وتتلقى الحملة دعما واسع النطاق من الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني.
    J'engage les États Membres, les organismes, fonds et programmes des Nations Unies et la société civile à : UN 63 - وإنني أحث الــــدول الأعضاء وكيانــــات الأمــــم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني على ما يلي:
    Ils ont également constaté qu'il fallait mettre en place un mécanisme ou une stratégie propre à faciliter les partenariats entre les Nations Unies et les organisations de la société civile. UN وسلّموا أيضا بالحاجة إلى إنشاء آلية أو وضع استراتيجية لتعزيز الشراكة بين الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني.
    J'invite les États Membres, les organismes des Nations Unies et les organisations de la société civile à : UN 98 - وإنني أدعو الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع الدولي إلى القيام بما يلي:
    Les liens qui existent entre les Nations Unies et les organisations de la société civile sont aussi anciens que la Charte elle-même. UN فالعلاقة بين الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني قديمة قدم الميثاق ذاته.
    Par conséquent, nous engageons les gouvernements, les organismes des Nations Unies, et les organisations de la société civile à : UN ولذلك، فإننا ندعو الحكومات ووكالات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني إلى ما يلي ونحثها عليه:
    Consultations avec les États Membres, les groupes régionaux, les organismes des Nations Unies et les organisations de la société civile UN المشاورات مع الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية ووكالات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني
    Et les participants ont également examiné les possibilités de partenariat avec le système des Nations Unies et les organisations de la société civile. UN وناقش المشاركون أيضا الفرص المتاحة لإقامة شراكات مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني.
    40. Plusieurs délégations ont souligné l'importance de la collaboration entre le Fonds et les autres organismes des Nations Unies et les organisations de la société civile. UN ٠٤ - وأكدت عدة وفود على أهمية شراكات الصندوق مع غيره من كيانات اﻷمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني.
    40. Plusieurs délégations ont souligné l'importance de la collaboration entre le Fonds et les autres organismes des Nations Unies et les organisations de la société civile. UN 40 - وأكدت عدة وفود على أهمية شراكات الصندوق مع غيره من كيانات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني.
    On trouvera ci-après des exemples des efforts entrepris par les États Membres, des entités du système des Nations Unies et des organisations de la société civile afin d'appliquer la Convention. UN ويبرز الفرع التالي أمثلة على جهود الدول الأعضاء وكيانات منظومة الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    Cette réunion, visant à recueillir le soutien de la communauté internationale pour le respect du droit international humanitaire au lendemain de la guerre de Gaza, a rassemblé des représentants de 66 États, diverses organisations intergouvernementales, divers organes des Nations Unies et des organisations de la société civile. UN وأضاف أن الاجتماع الذي كان الغرض منه هو حشد التأييد الدولي للقانون الإنساني الدولي بعد نزاع غزة، حضره ممثلو 66 حكومة وهيئات حكومية دولية مختلفة وهيئات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني.
    Une conception davantage axée sur les rôles et responsabilités respectifs des organismes du système des Nations Unies et des organisations de la société civile ainsi que sur les avantages mutuels pouvant être tirés de leur partenariat aurait peut-être été plus utile. UN ولعل من الأجدى لو اتُّبع نهج أكثر تركيزا على دور ومسؤوليات كل من منظومة الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني وعلى الفوائد المشتركة التي يمكن أن تجتني من علاقتهما.
    Les célébrations officielles du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille se sont maintenant estompées, mais la question de la famille demeure importante pour les États Membres, l'Organisation des Nations Unies et la société civile. UN ومع أن الاحتفالات الرسمية بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة قد انقضت، فما زالت قضية الأسرة مهمة بالنسبة للدول الأعضاء والأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني.
    Un Comité directeur composé de représentants de diverses institutions gouvernementales, entités des Nations Unies et organisations de la société civile, a été créé avec pour mission de servir de guide lors de l'élaboration du plan, qui a en outre fait l'objet de négociations régulières avec des dirigeants et organismes locaux à l'extérieur de Monrovia. UN وأنشئت لجنة توجيهية من ممثلي مختلف المؤسسات الحكومية وكيانات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني للاسترشاد بها في صياغة الخطة التي جرى أيضا التفاوض بشأنها على أساس مستمر مع قادة المجتمع والمنظمات خارج مونروفيا.
    Des réunions et conférences internationales thématiques seront organisées sous les auspices du Comité, en vue de sensibiliser davantage l'opinion publique aux divers aspects de la question de Palestine et de promouvoir le dialogue entre les parties concernées, notamment les gouvernements, les organisations intergouvernementales, les organismes des Nations Unies et les représentants de la société civile. UN وسوف تعقد اجتماعات ومؤتمرات دولية مواضيعية تحت إشراف اللجنة لزيادة الوعي بالجوانب المختلفة لقضية فلسطين وتعزيز الحوار فيما بين الأطراف المعنية بما فيها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وكيانات منظومة الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني.
    Il pourrait réunir des représentants des États Membres, des organismes des Nations Unies et de la société civile. UN ويمكن أن يشارك في هذه الفعاليات ممثلون للدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني.
    A. Les Nations Unies et les organismes de la société civile 79−81 20 UN ألف - الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني 79-81 29
    L'ONU et les organisations de la société civile fourniront des conseils techniques au conseil. UN وستزود الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني المجلسَ بالمشورة التقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more