"المتحدث باسم وزارة خارجية" - Translation from Arabic to French

    • porte-parole du Ministère des affaires étrangères
        
    • le porte-parole du Ministère des relations extérieures
        
    • porte-parole du Département d'État
        
    • porteparole du Ministère des affaires étrangères
        
    Les documents ci-joints, dont une déclaration du porte-parole du Ministère des affaires étrangères de la République populaire démocratique de Corée, vous permettront de vous faire une idée exacte de la situation1. UN أما بالنسبة لحقيقة الموقف، فإنني أود أن أدعوكم الى الرجوع الى الوثائق المرفقة بما في ذلك بيان المتحدث باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    DÉCLARATION FAITE PAR LE porte-parole du Ministère des affaires étrangères DE LA RÉPUBLIQUE POPULAIRE DÉMOCRATIQUE DE CORÉE, UN بيان المتحدث باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    Déclaration faite le 26 juin 1997 par le porte-parole du Ministère des affaires étrangères de la République islamique UN بيان أدلى به المتحدث باسم وزارة خارجية جمهورية إيران
    Le 19 septembre, le porte-parole du Ministère des relations extérieures de la République de Cuba a fait la déclaration suivante : UN وفي 19 أيلول/سبتمبر أصدر المتحدث باسم وزارة خارجية جمهورية كوبا البيان التالي:
    Déclaration faite à la presse par le porte-parole du Ministère des affaires étrangères de Turquie UN مرفــق بيان صحفي أدلى به المتحدث باسم وزارة خارجية تركيا
    Déclaration du porte-parole du Ministère des affaires étrangères de la République populaire démocratique UN بيان المتحدث باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    Déclaration du porte-parole du Ministère des affaires étrangères de la République populaire démocratique de Corée UN بيان المتحدث باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    Déclaration du porte-parole du Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie en date du 5 octobre 1999 UN البيان الصادر في ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ عن المتحدث باسم وزارة خارجية الاتحاد الروسي
    Déclaration faite à Pyongyang, le 12 avril 1996, par le porte-parole du Ministère des affaires étrangères de la République populaire démocratique de Corée UN بيان المتحدث باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بيونغ يانغ، ١٢ نيسان/أبريل ١٩٩٦
    Déclaration du porte-parole du Ministère des affaires étrangères de la République populaire démocratique de Corée en date du 2 septembre 1996 UN بيان صادر عن المتحدث باسم وزارة خارجية جمهوريـــة كوريا الشعبية الديمقراطية بتاريخ ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration, en date du 12 septembre 1996, faite par le porte-parole du Ministère des affaires étrangères de la République populaire démocratique de Corée. UN يشرفني أن أحيل طيه نص بيان أدلى به المتحدث باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    Observations de Liu Jianchao, porte-parole du Ministère des affaires étrangères de la Chine, relatives à l'élection organisée dans la région du Haut-Karabakh UN ملاحظات المتحدث باسم وزارة خارجية الصين، ليو جيانشاو، بشأن الانتخابات في منطقة ناغورني - كاراباخ
    Lettre datée du 12 mars (S/21186), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Union soviétique, communiquant le texte d'une déclaration faite le 7 mars par le porte-parole du Ministère des affaires étrangères de l'URSS. UN رسالة مؤرخة في ٢١ آذار/مارس )S/21186( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل الاتحاد السوفياتي يحيل بها نص بيان مؤرخ في ٧ آذار/مارس صدر عن المتحدث باسم وزارة خارجية اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية.
    Lettre datée du 21 novembre (S/20984), adressée au Secrétaire général par le représentant du Viet Nam, transmettant le texte de la déclaration faite le 19 novembre par le porte-parole du Ministère des affaires étrangères du Viet Nam. UN رسالة مؤرخة في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر (S/20984) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل فييت نام، يحيل بها نص بيان أصدره في ٩١ تشرين الثاني/نوفمبر المتحدث باسم وزارة خارجية فييت نام.
    En particulier le porte-parole du Ministère des affaires étrangères de la République française a fait, le 27 juillet 1993, lors d'une conférence de presse, une déclaration dont voici la teneur : UN وبوجه خاص فان المتحدث باسم وزارة خارجية فرنسا أدلى أثناء لقاء اعلامي مع الصحافة في ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣، ببيان فيما يلي نصه:
    Lettre datée du 23 janvier 2000 (S/2000/48), adressée au Secrétaire général par le représentant du Pakistan, transmettant le texte d'une déclaration publiée le 22 janvier 2000 par le porte-parole du Ministère des affaires étrangères du Pakistan. UN رسالة مؤرخة 23 كانون الثاني/يناير 2000 (S/2000/48) موجهة إلى الأمين العام من ممثل باكستان يحيل بها بيانا صحفيا صادرا في 22 كانون الثاني/يناير 2000 عن المتحدث باسم وزارة خارجية باكستان.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration faite par le porte-parole du Ministère des relations extérieures de Mongolie concernant les essais nucléaires souterrains effectués par l'Inde les 11 et 13 mai sur le polygone de Pokhran. UN يشرفني أن أحيل إليكم طي هذه الرسالة نص البيان الذي أدلى به المتحدث باسم وزارة خارجية منغوليا بشأن التجارب النووية الجوفية التي أجرتها الهند في ١١ و ١٣ أيار/ مايو ١٩٩٨ في سلسلة جبال بوخران.
    le porte-parole du Ministère des relations extérieures de Mongolie a fait la déclaration suivante concernant les essais nucléaires souterrains effectués par l'Inde les 11 et 13 mai 1998 sur le polygone de Pokhran. UN أدلى المتحدث باسم وزارة خارجية منغوليا بالبيان التالي بشأن التجارب النووية الجوفية التي أجرتها جمهورية الهند في ١١ و ١٣ أيار/ مايو ١٩٩٨ في سلسلة جبال بوخران.
    Lettre datée du 17 mai (S/1998/426), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Mongolie, transmettant le texte d’une déclaration publiée le 14 mai 1998 par le porte-parole du Ministère des relations extérieures de Mongolie concernant les essais nucléaires effectués par l’Inde les 11 et 13 mai 1998. UN رسالة مؤرخة ٧١ أيار/ مايو )S/1998/426( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل منغوليا، تحيل بيانا بشأن التجارب النووية الجوفية الثلاث التي أجرتها الهند في ١١ و ٣١ أيار/ مايو ٨٩٩١ أدلى به المتحدث باسم وزارة خارجية منغوليا في ٤١ أيار/ مايو ٨٩٩١.
    Le porte-parole du Département d'État a probablement jugé que cela n'était pas important et que cela ne valait pas la peine d'être mentionné. UN وربما اعتبر المتحدث باسم وزارة خارجية الولايات المتحدة أن ذلك غير مهم ومن ثم ليس جديرا بالذكر.
    Déclaration faite par le porteparole du Ministère des affaires étrangères de la République populaire démocratique de Corée en réponse à une question posée UN البيان الصادر عن المتحدث باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more