"المتحدون" - Translation from Arabic to French

    • alliés
        
    • unis
        
    • union
        
    • Citizens
        
    • United for
        
    Cela correspondrait au thème de la commémoration : " Nous, peuples des Nations Unies ... alliés pour un monde meilleur " . UN ويتطابق هذا مع شعار الاحتفال " نحن شعوب اﻷمم المتحدة ... المتحدون من أجل عالم أفضل " .
    Le thème retenu, " Nous, peuples des Nations Unies ... alliés pour un monde meilleur " , nous fournit le cadre idéal pour assurer le succès de cette initiative. UN إن الشعار المتفق عليه وهو " نحن شعوب اﻷمم المتحدة ]...[ المتحدون من أجل عالم أفضل " يعطينا إطارا مناسبا لنجاح هذه المبادرة.
    Je voudrais rappeler l'idée principale de la célébration de cet anniversaire : «Nous, peuples des Nations Unies ... alliés pour un monde meilleur». UN وأود أن أذكر الفكرة الرئيسية في الاحتفال بالذكرى وهي " نحن شعوب اﻷمم المتحدة... المتحدون من أجل عالم أفضل " .
    Les requérants fonciers se sont unis une fois de plus pour combattre les grandes injustices, et Guahan (Guam) Landowners United joue un rôle important dans le processus d'information et de représentation des requérants. UN إن المطالبين باﻷراضي وحدوا صفوفهم اﻵن مرة أخرى لمناهضة المظالم الكبيرة، ويلعب أصحاب اﻷراضي المتحدون في غوام دورا هاما في عملية التثقيف وتمثيل أصحاب الدعاوى.
    Les mesures initiales courageuses prises par des visionnaires, unis dans leur objectif de mettre fin à des décennies de conflit, doivent être poursuivies avec hardiesse dans la recherche d'une paix et d'une amitié durables. UN والخطوات اﻷولى الشجاعة التي اتخذها أصحاب الرؤى الثاقبة، المتحدون في هدفهم الرامي إلى وضع نهاية لعقود من الصراع ينبغي التقدم بها بشجاعة سعيا وراء تحقيق السلام والصداقة الدائمين.
    Que pensez-vous de l'union citoyens Open Subtitles ما رأيك بمنظمة المواطنين المتحدون
    Citizens United for Rehabilitation of Errants UN المواطنون المتحدون من أجل إعادة تأهيل المنحرفين
    United for Intercultural Action UN المواطنون المتحدون من أجل تأهيل المنحرفين
    1. Salue la décision de l'Assemblée générale des Nations Unies de célébrer le cinquantième anniversaire d'une façon appropriée en s'inspirant du thème'Nous, peuples des Nations Unies... alliés pour un monde meilleur'; UN ١ - يرحب بقرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين بأسلوب مناسب تعزيزا لموضوع " نحن شعوب اﻷمم المتحدة ]...[ المتحدون من أجل عالم أفضل " ؛
    A l'issue de débats approfondis, le Comité est parvenu à un consensus sur la formule suivante, qui lui semblait indiquée pour la célébration du cinquantième anniversaire : " Nous, peuples des Nations Unies ... alliés pour un monde meilleur " . UN وفي أعقاب مداولات مستفيضة، تم التوصل إلى توافق في اﻵراء داخل اللجنة على صيغة " نحن شعوب اﻷمم المتحدة ... المتحدون من أجل عالم أفضل " كتعبير ملائم لموضوع الذكرى السنوية الخمسين.
    A l'issue de débats approfondis, le Comité est parvenu à un consensus sur la formule suivante pour la célébration du cinquantième anniversaire : " Nous, peuples des Nations Unies ... alliés pour un monde meilleur " , formule qui a été approuvée comme reflétant de façon appropriée le thème du cinquantième anniversaire. UN وفي أعقاب مداولات مستفيضة، تم التوصل إلى توافق في اﻵراء داخل اللجنة على الصيغة التالية " نحن شعوب اﻷمم المتحدة... المتحدون من أجل عالم أفضل " كتعبير ملائم عن موضوع الذكرى السنوية الخمسين.
    A l'issue de débats approfondis, le Comité est parvenu à un consensus sur la formule suivante, qui lui semblait indiquée pour la célébration du cinquantième anniversaire : " Nous, peuples des Nations Unies ... alliés pour un monde meilleur " . UN وفي أعقاب مداولات مستفيضة، تم التوصل إلى توافق في اﻵراء داخل اللجنة على صيغة " نحن شعوب اﻷمم المتحدة ... المتحدون من أجل عالم أفضل " كتعبير ملائم لموضوع الذكرى السنوية الخمسين.
    Prend note des travaux du Comité préparatoire du cinquantième anniversaire en 1993, y compris la décision selon laquelle la célébration de cet anniversaire s'articulera autour du thème " Nous, peuples des Nations Unies ... alliés pour un monde meilleur " , et un groupe de rédaction à composition non limitée sera institué pour formuler une déclaration devant être adoptée à cette occasion en 1995; UN تحيط علما بالعمل الذي قامت به اللجنة التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين في عام ١٩٩٣، بما في ذلك القرار الذي يقضي بأن يكون موضوع الاحتفال " نحن شعوب اﻷمم المتحدة ]...[ المتحدون من أجل عالم أفضل " وبأن يُنشأ فريق للصياغة مفتوح العضوية ﻹعداد إعلان يعتمد في ١٩٩٥ للاحتفال بالذكرى السنوية،
    " Nous, peuples des Nations Unies ... alliés pour un monde meilleur " . UN المتحدون من أجل عالم أفضل " .
    Prend note des travaux du Comité préparatoire du cinquantième anniversaire en 1993, y compris la décision selon laquelle la célébration de cet anniversaire s'articulera autour du thème " Nous, peuples des Nations Unies ... alliés pour un monde meilleur " , et un groupe de rédaction à composition non limitée sera institué pour formuler une déclaration devant être adoptée à cette occasion en 1995; UN تحيط علما بالعمل الذي قامت به اللجنة التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين في عام ١٩٩٣، بما في ذلك القرار الذي يقضي بأن يكون موضوع الاحتفال " نحن شعوب اﻷمم المتحدة ]...[ المتحدون من أجل عالم أفضل " وبأن يُنشأ فريق للصياغة مفتوح العضوية ﻹعداد إعلان يعتمد في ١٩٩٥ للاحتفال بالذكرى السنوية،
    «Nous peuples des Nations Unies ... alliés pour un monde meilleur.» UN المتحدون من أجل عالم أفضل " .
    Les partenaires du HCR, l'Organisation LUSH (Libériens unis pour servir l'humanité), le Programme spécial de secours alimentaires d'urgence " SELF " et le Secours luthérien ont facilité le transport et la fourniture de vivres et d'articles ménagers aux réfugiés. UN وساعد شركاء المفوضية التنفيذيون - هيئة الطوارئ الخاصة لتوفير أغذية الحياة، والليبريون المتحدون ﻹنقاذ اﻹنسانية، والخدمة اللوثرية العالمية - في عملية النقل وتوفير اﻷغذية والسلع المنزلية للعائدين.
    Dans le comté de Lofa, un groupe s'intitulant < < Libériens unis pour la découverte des armes cachées > > joue un rôle constructif en signalant aux organismes de sécurité libériens et à la MINUL les armes et munitions qui auraient été dissimulées. UN وفي الوقت نفسه، تؤدي جماعة، في قضاء لوفا، تطلق على نفسها " الليبريون المتحدون من أجل كشف الأسلحة المخبأة " دورا إيجابيا حيث تبلغ البعثة والوكالات الأمنية الليبرية عن حالات إخفاء الأسلحة والذخائر المشتبه فيها.
    81. La campagne < < Hommes unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes > > est une initiative du SPM/PR. UN 81- ومن المبادرات التي تتصدرها الأمانة الخاصة لسياسات المرأة في البرازيل حملة " الرجال المتحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة " .
    Nous allons célébrer le cinquantième anniversaire des Nations Unies sous le thème «Nous les peuples des Nations Unies ... unis en vue d'un monde meilleur». UN إننا سنحتفل بالعيد الخمسيني لﻷمم المتحدة تحت شعار " نحن شعوب اﻷمم المتحدة ... المتحدون من أجل عالم أفضل " .
    Ce qu'Anatoly essaie de dire, c'est qu'il va de notre intérêt de faire le ménage chez union Allied le plus vite possible. Open Subtitles اظن بأن ما يحاول (اناتولي) قوله هو انه سيكون من الأفضل أن تحل مشكلة الحلفاء المتحدون بأسرع وقت ممكن
    Citizens United for Rehabilitation of Errants UN المواطنون المتحدون من أجل تأهيل المنحرفين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more