"المتحدين من أجل المصالحة" - Translation from Arabic to French

    • unis pour la réconciliation
        
    • LURD n
        
    • LURD à
        
    En 2003, le MODEL, conjointement avec les Libériens unis pour la réconciliation et la démocratie (LURD), a lancé une incursion dans le sud-est du Libéria qui a contribué à renverser le régime de Charles Taylor. UN وقادت هذه الحركة، جنبا إلى جنب مع جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية عملية توغل في جنوب شرق ليبريا في عام 2003 ساعدت على الإطاحة بنظام تايلور.
    Le Gouvernement libérien de l'époque et les Libériens unis pour la réconciliation et la démocratie (LURD) figuraient sur cette liste. UN ووردت في هذه القائمة حكومة ليبريا في ذلك الوقت وجبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية.
    Ils ont également demandé instamment aux Libériens unis pour la réconciliation et la démocratie (LURD) de cesser immédiatement de bombarder aveuglément Monrovia. UN وحث أعضاء المجلس أيضا الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية على التوقف فورا عن قصف مونروفيا العشوائي.
    Les deux principaux groupes rebelles, le parti des Libériens unis pour la réconciliation et la démocratie et le Mouvement pour la démocratie au Libéria ont tous les deux été dissous. UN وحُلت الجماعتان المتمردتان الرئيسيتان، وهما جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية وحركة الديمقراطية في ليبريا.
    Le MODEL et les forces de l'ex-Gouvernement du Libéria ont indiqué qu'ils avaient presque fini d'établir la liste de leurs combattants mais le LURD n'a encore donné aucune réponse. UN وفي هذا الصدد، أفادت حركة الديمقراطية في ليبريا وقوات حكومة ليبريا السابقة بأنهما بصدد إنجاز قوائم الأسماء، بينما لم يُقدم رد بعد من جبهة الليبرين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية.
    Ils ont exhorté le Gouvernement libérien et le LURD à y participer de manière constructive. UN وحثوا حكومة ليبريا وحركة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية على الاشتراك بصورة بناءة في ذلك الاجتماع.
    Cas de transport d'armes Armes destinées aux Libériens unis pour la réconciliation et la démocratie UN ثانيا - الأسلحة الواردة لجبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية
    Je considère donc comme encourageante une indication donnée récemment par le Gouvernement libérien selon laquelle il était prêt à engager un dialogue avec les dissidents du mouvement des Libériens unis pour la réconciliation et la démocratie (LURD), s'ils acceptaient de mettre fin aux hostilités. UN ومن ثم فإنني أعتبر من المشجع ورود إشارة مؤخرا من حكومة ليبريا تنم عن استعدادها للدخول في حوار مع المنشقين في جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية، شريطة موافقتهم على وقف القتال.
    Bien que difficiles à confirmer, il y a de nombreuses informations concernant le recrutement d'anciens combattants sierra-léonais à la fois par les Libériens unis pour la réconciliation et la démocratie (LURD) et les Forces armées du Libéria (AFL). UN وهناك تقارير كثيرة، وإن كان يصعب التحقق من صحتها، تفيد بتجنيد بعض المقاتلين السيراليونيين السابقين من جانب كل من جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية وقوات الحكومة الليبرية.
    Tant les Forces armées du Libéria (AFL) que les Libériens unis pour la réconciliation et la démocratie (LURD) recruteraient parmi eux des éléments prêts à se battre au Libéria. UN وتفيد التقارير أن بعض هؤلاء المقاتلين يجري تجنيدهم من قِبل كل من القوات المسلحة الليبرية وعناصر الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية للقتال في ليبريا.
    En outre, sous la pression exercée par la partie adverse, les troupes des Forces armées du Libéria (AFL) et des Libériens unis pour la réconciliation et la démocratie (LURD) ont tendance à se replier sur les zones situées aux frontières de la Sierra Leone et de la Guinée. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحاول القوات المسلحة في ليبريا وجبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية، عندما تشعر بضغط من الطرف الآخر، الانسحاب إلى المناطق الحدودية لسيراليون وغينيا.
    Des dizaines de soldats des Forces armées du Libéria et, récemment, d'éléments du mouvement des Libériens unis pour la réconciliation et la démocratie ont déserté et se sont rendus aux autorités sierra-léonaises. UN وفر العشرات من جنود القوات المسلحة الليبرية وعناصر الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية مؤخرا من وحداتهم وسلموا أنفسهم لسلطات سيراليون.
    Il a prié le Gouvernement libérien et les Libériens unis pour la réconciliation et la démocratie (LURD) d'entamer immédiatement et sans conditions préalables des négociations sur un cessez-le-feu, comme ils s'étaient engagés à le faire. UN وحث الفريق حكومة ليبريا وجبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية على الدخول فورا ودون شروط مسبقة في مفاوضات لوقف إطلاق النار، حيث أنهما كانا قد التزما بالقيام بذلك.
    i) La zone frontalière entre la Sierra Leone et le Libéria abrite des groupes dissidents, à la loyauté fluctuante, au sein desquels il est notoire que les Libériens unis pour la réconciliation et la démocratie (LURD), les Forces armées du Libéria (AFL) et probablement des factions engagées dans le conflit ivoirien recrutent des combattants. UN `1 ' تشكل منطقة الحدود بين سيراليون وليبريا موطنا للجماعات المنشقة المتقلبة الولاء المعروف أن كلا من جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية والقوات المسلحة الليبرية، وربما بعض الفصائل المشتركة في الصراع في كوت ديفوار، تلجأ إليها كمجمع لتجنيد الأفراد في صفوفها.
    Les informations les plus récentes indiquent que le pont sur le fleuve Mano, Bo Waterside, Tieni, Sinje, le pont de Jendema et Robertsport sont occupés par les Libériens unis pour la réconciliation et la démocratie (LURD). UN وتشير آخر الأنباء إلى أن مناطق جسر نهر مانو، وبو ووترسايد، وتييني، وسينجي، وجسر جنديما، وروبرتسبورت قد احتلتها جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية.
    II. Libériens unis pour la réconciliation et la démocratie UN ثانيا- جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية
    Le groupe de rebelles armés appelé < < Libériens unis pour la réconciliation et la démocratie > > (LURD) est concerné par l'embargo sur les armes. UN 107 - تخضع جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية لحظر السلاح، وهي جهة مسلحة غير رسمية.
    Accord de cessez-le-feu et d'arrêt des hostilités entre le Gouvernement de la République du Libéria et les Libériens unis pour la réconciliation et la démocratie et le Mouvement pour la démocratie au Libéria UN اتفاق بشأن وقف إطلاق النار ووقف أعمال القتال فيما بين حكومة جمهورية ليبريا وجبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية وحركة الديمقراطية في ليبريا
    Les combats entre le mouvement < < Libériens unis pour la réconciliation et la démocratie > > (LURD) et les Forces armées du Libéria (AFL) ont créé des conditions d'insécurité dans les zones frontalières. UN وقد خلق القتال بين جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية والقوات المسلحة في ليبريا ظروف عدم أمن في مناطق الحدود.
    Au cours de la troisième semaine de novembre, le LURD n'a pas autorisé une patrouille de la MINUL à entrer dans Robertsport sur ordre de Charles Doe, Vice-Président du LURD, parce que celui-ci n'avait pas obtenu le poste ministériel qu'il avait demandé. UN وفي أثناء الأسبوع الثالث من تشرين الثاني/نوفمبر، منعت جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية، إحدى الدوريات التابعة للبعثة من دخول روبرتس بورت، بأوامر من شارل دو، نائب رئيس الجبهة، بسبب عدم حصوله على المنصب الوزاري الذي طلبه.
    La position qu'il a exprimée était que le Gouvernement guinéen appuyait le cessez-le-feu au Libéria et n'essayait pas de faire nommer un représentant du LURD à la tête du gouvernement de transition. UN وقد أعربا عن موقف مفاده أن حكومة غينيا تؤيد وقف إطلاق النار في ليبريا ولا تحاول تنصيب ممثل عن جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية على رأس الحكومة الانتقالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more