49. Les économies réalisées au titre de la manutention au sol se sont élevées à 53 700 dollars. | UN | ٤٩ - بلغ مجموع الوفورات المتحققة تحت بند الخدمة اﻷرضية ٧٠٠ ٥٣ دولار. |
54. Les économies réalisées au titre des communications commerciales sont imputables à la mise en opération partielle du réseau de transmissions appartenant à l'ONU et au fait que l'on avait surestimé le temps d'utilisation du matériel INMARSAT pour les opérations en Bosnie-Herzégovine. | UN | ٥٤ - وتعود الوفورات المتحققة تحت بند الاتصالات التجارية الى التنفيذ الجزئي لشبكة الاتصالات المملوكة لﻷمم المتحدة والى المبالغة في تقدير وقت تشغيل إنمارسات ﻷغراض عمليات في البوسنة والهرسك. |
Des économies ont pu être réalisées au titre des frais de voyage car ceux-ci ont été ramenés de 2 500 dollars, qui correspond à la prévision de dépenses initiale, à 2 000 dollars en moyenne et 12 des 19 observateurs militaires qui devaient être relevés ne l'ont pas été. | UN | والوفورات المتحققة تحت بند تكاليف السفر نجمت جزئيا عن انخفاض متوسط التكلفة الفعلية للسفر من ٥٠٠ ٢ دولار، وهي التكلفة التقديرية اﻷولية الى ٠٠٠ ٢ دولار، كما نجمت عن كون أن المناوبة المقدرة لسفر ١٢ من المراقبين العسكريين، البالغ عددهم ١٩ مراقبا، لم تتم. |
73. Le solde qui apparaît au titre des fournitures médicales est dû au fait que les contingents postés en Bosnie-Herzégovine n'ont pas présenté leurs notes de frais relevant de cette rubrique. | UN | ٧٣ - نجمت الوفورات المتحققة تحت بند اللوازم الطبية من عدم تسليم فواتير بهذه اللوازم من قبل الوحدات في البوسنة والهرسك. |
S'agissant des services de sécurité, des économies ont été réalisées (1 300 dollars) parce que les tarifs appliqués étaient moins élevés. | UN | والوفورات المتحققة تحت بند خدمات اﻷمن قد نجمت عن انخفاض مستوى النفقات الفعلية. |
7. Des économies ont été réalisées au titre des frais de voyage parce que 268 contrôleurs de police civile qui auraient dû être rapatriés le 30 avril 1994 ne l'ont pas été en raison du renouvellement prévu du mandat de la mission. | UN | ٧ - ونتجت الوفورات المتحققة تحت بند تكاليف السفر عن توقف إعادة ٢٦٨ فردا من مراقبي الشرطة الى أوطانهم في ٣٠ نيسان/أبريل كما كان مقررا، وذلك نتيجة لتجديد الولاية المتوقع. |
Il en est donc résulté un solde inutilisé de 3 865 800 dollars qui s’explique en grande partie par les économies réalisées au titre des dépenses de personnel du fait que le taux de vacance de postes a été plus élevé que prévu et que les coûts effectifs ont été inférieurs aux coûts standard appliqués. | UN | وإلى حد كبير، يعزى الرصيد غير المستعمل إلى الوفورات المتحققة تحت بند تكاليف الموظفين بفعل ارتفاع معدل شغور الوظائف عما كان مدرجا بالميزانية، وبفعل الفروق بين التكاليف المعيارية والتكاليف الفعلية المتكبدة. |
Le Comité note également que les économies réalisées au titre des frais de voyage (2 641 100 dollars) tenaient, pour l'essentiel, au fait que le nombre effectif de voyages à destination et en provenance de la zone de la mission a été plus faible que prévu. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الوفورات المتحققة تحت بند السفر )١٠٠ ٦٤١ ٢ دولار( تعود بصورة رئيسية الى قلة السفر الى منطقة البعثة ومنها عما كان مرصودا أصلا في الميزانية. |
58. Une partie des économies réalisées au titre des groupes électrogènes était due au transfert de 200 générateurs de 5 kVA de l'APRONUC. | UN | ٥٨ - وتعود بعض الوفورات المتحققة تحت بند المولدات الكهربائية الى نقل ٢٠٠ مولد )٥ كيلو فولت أمبير( من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا. |
76. Les économies réalisées au titre de l'équipement d'information (251 500 dollars) et des matériels et fournitures (39 800 dollars) se sont élevées à un montant total de 291 300 dollars. | UN | ٧٦ - بلغ مجموع الوفورات المتحققة تحت بند المعدات اﻹعلامية )٥٠٠ ٢٥١ دولار( وبند المواد واللوازم )٨٠٠ ٣٩ دولار(، ٣٠٠ ٢٩١ دولار. |
Les économies réalisées au titre de la location/affrètement sont dues essentiellement au fait que l'on a remplacé les hélicoptères moyens Bell 212 par deux appareils légers Bell 206. | UN | وترجع الوفورات المتحققة تحت بند تكاليف استئجار الطائرات/الرحلات بصورة رئيسية الى تغير نوع طائرتي الهليكوبتر المستخدمة، من طائرتي هليكوبتر متوسطتين من طراز 212 lleB الى طائرتي هليكوبتر خفيفتين من طراز 602 lleB. |
20. Des économies ont été réalisées au titre des communications par réseaux commerciaux (8 900 dollars) parce que l'on a moins utilisé les terminaux INMARSAT " M " . | UN | ٠٢ - والوفورات المتحققة تحت بند الاتصالات التجارية )٩٠٠ ٨ دولار( ترجع إلى انخفاض مستوى استخدام المحطات الطرفية ﻹنماراسات " M " . |
Les besoins supplémentaires de 96 100 dollars s’expliquent par des dépenses non prévues encourues pour la construction d’un entrepôt pour les rations sur le terrain de la zone de protection des Nations Unies (137 000 dollars) commandé par le Bureau des services de contrôle interne, qui ont été compensées par des économies réalisées au titre de la rubrique Éclairage, chauffage, énergie et eau. | UN | ٤ - تم تكبد احتياجات إضافية قدرها ١٠٠ ٩٦ دولار ناتجة عن نفقات غير متوقعة من أجل تشييد مخزن لحصص اﻹعاشة في أراضي المنطقة المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة )٠٠٠ ١٣٧ دولار( وفقا لتوصية مكتب خدمات المراقبة الداخلية عوضتها بعض الوفورات المتحققة تحت بند المنافع. |
Les dépenses correspondant à la construction des installations et à la mise en place de l'équipement ont été couvertes par les économies réalisées au titre de la location de logements et par des fonds disponibles pour la construction, les gros travaux et la rénovation (voir par. 7 ci-dessous). | UN | واستوعبت الاحتياجات ذات الصلة المتعلقة بالمرافق ومعدات الهياكل الأساسية باستخدام الوفورات المتحققة تحت بند استئجار الأماكن والأموال المتاحة تحت بند خدمات البناء والتعديل والتجديد (انظر الفقرة 7 أدناه). |
74. Le solde qui apparaît au titre des fournitures électriques provient du fait que l'on a inclus lesdits articles dans les fournitures d'entretien à la rubrique 3 (locaux/hébergement) ci-dessus. | UN | ٧٤ - ونجمت الوفورات المتحققة تحت بند اللوازم الكهربائية من عدم إدراج هذه اﻷصناف ضمن لوازم الصيانة الواردة تحت البند ٣ أعلاه )اﻷماكن(. |
Les économies au titre du matériel de détection et de neutralisation des munitions explosives ont été réalisées car ce matériel a été fourni par les nouveaux contingents. | UN | نتجت الوفورات المتحققة تحت بند كاشفات اﻷلغام ومعدات التخلص من اﻷجهزة المتفجرة عن قيام الوحدات الجديدة بتوفير هذه المعدات. |