"المتخذة بموجب المادة" - Translation from Arabic to French

    • adoptées en application de l'article
        
    • prévues par l'article
        
    • prises en application de l'article
        
    • prévus à l'article
        
    • effectuées conformément à l'article
        
    • prises en vertu de l'article
        
    • adoptées au titre de l'article
        
    • prises conformément à l'article
        
    • prises au titre de l'article
        
    Mesures législatives adoptées en application de l'article 9 UN التذييل الثالث التدابير القانونية المتخذة بموجب المادة 9
    État des mesures législatives adoptées en application de l'article 9 UN تايلند زمبابوي التدابير القانونية المتخذة بموجب المادة 9
    i) Mesures provisoires prévues par l'article 92 du règlement intérieur du Comité UN (ط) التدابير المؤقتة المتخذة بموجب المادة 92 من النظام الداخلي للجنة
    h) Mesures provisoires prévues par l'article 92 du Règlement intérieur du Comité UN (ح) التدابير المؤقتة المتخذة بموجب المادة 92 من النظام الداخلي للجنة
    Les mesures prises en application de l'article 2 pour assurer la participation des minorités facilitent ce processus. UN والتدابير المتخذة بموجب المادة 2 لضمان المشاركة تيسر هذه العملية.
    Séances consacrées aux travaux prévus à l'article 6 UN الجلسات المتصلة بالإجراءات المتخذة بموجب المادة 6
    Séances consacrées aux enquêtes effectuées conformément à l'article 8 UN الاجتماعات المتصلة بالإجراءات المتخذة بموجب المادة 8
    f) Les décisions prises en vertu de l’Article 40 concernant les mesures provisoires; UN )و( القرارات المتخذة بموجب المادة ٤٠ المتعلقة بالتدابير المؤقتة؛
    État des mesures législatives adoptées en application de l'article 9 UN حالة التدابير القانونية المتخذة بموجب المادة 9
    État des mesures législatives adoptées en application de l'article 9 UN حالة التدابير القانونية المتخذة بموجب المادة 9
    État des mesures législatives adoptées en application de l'article 9 UN تايلند زمبابوي التدابير القانونية المتخذة بموجب المادة 9
    État des mesures législatives adoptées en application de l'article 9 UN اليونان التدابير القانونية المتخذة بموجب المادة 9
    i) Mesures provisoires prévues par l'article 92 du Règlement intérieur du Comité UN (ط) التدابير المؤقتة المتخذة بموجب المادة 92 من النظام الداخلي للجنة
    j) Mesures provisoires prévues par l'article 92 du Règlement intérieur du Comité UN (ي) التدابير المؤقتة المتخذة بموجب المادة 92 من النظام الداخلي للجنة
    Les mesures prises en application de l'article 2 pour assurer la participation des minorités facilitent ce processus. UN والتدابير المتخذة بموجب المادة 2 لضمان المشاركة تيسر هذه العملية.
    Tous les États parties sont encouragés à communiquer, dans les rapports qu'ils soumettent au titre des mesures de transparence en application de l'article 7, des renseignements sur les mesures prises en application de l'article 9. UN وتُشجع جميع الدول الأطراف على تقديم معلومات عن التدابير المتخذة بموجب المادة 9 من خلال تقاريرها المتعلقة بالشفافية المقدمة بموجب المادة 7.
    Les décisions du Comité ou du rapporteur spécial désigné conformément au paragraphe 3 de l'article 89, prises en application de l'article 86 sont rendues publiques. UN وتُعلَن مقررات اللجنة أو المقرر الخاص المسمى عملاً بالمادة 89(3) المتخذة بموجب المادة 86.
    Séances consacrées aux travaux prévus à l'article 6 UN الجلسات المتصلة بالإجراءات المتخذة بموجب المادة 6
    Séances consacrées aux travaux prévus à l'article 6 UN الجلسات المتصلة بالإجراءات المتخذة بموجب المادة 6
    Séances consacrées aux enquêtes effectuées conformément à l'article 8 UN الجلسات المتصلة بالإجراءات المتخذة بموجب المادة 8
    2.7 Pour ce qui est de l'épuisement des recours internes, l'auteur fait valoir que le Code de procédure pénale n'autorise aucun recours contre des décisions prises en vertu de l'article 220. UN 2-7 وفيما يخص استنفاد سبل الانتصاف المحلية، تدعي صاحبة البلاغ أن قانون الإجراءات الجنائية لا يسمح باستئناف القرارات المتخذة بموجب المادة 220.
    a) Le Comité peut désigner un ou plusieurs rapporteurs chargé(s) du suivi des décisions adoptées au titre de l'article 22 de la Convention, afin de vérifier que les États parties ont pris des mesures pour donner effet à ses conclusions; UN (أ) يجوز للجنة أن تعين مقررا أو أكثر لمتابعة قراراتها المتخذة بموجب المادة 22 من الاتفاقية، وذلك بغرض التأكد من اتخاذ الدول الأطراف لتدابير لإعمال استنتاجات اللجنة.
    Les mesures prises conformément à l'article 5 de la Convention sont notamment le durcissement des peines dont sont passibles les auteurs de remarques sexistes, la disparition de tous les stéréotypes sexuels des manuels scolaires et outils pédagogiques, et la promotion d'une image positive des femmes dans les médias. UN 7 - وتشمل الإجراءات المتخذة بموجب المادة 5 من الاتفاقية زيادة عقوبة التعليقات الجنسية، وإزالة كل القوالب النمطية المتعلقة بالجنسين من الكتب المدرسية والمواد التعليمية ونشر صورة إيجابية عن المرأة في وسائل الإعلام.
    3. Le Comité fonctionne [sans préjudice] [indépendamment] des dispositions de l'article 19 du Protocole [et des décisions prises au titre de l'article 12]. UN 3- تعمل اللجنة [دون الإخلال،] [بشكل مستقل عن] المادة 19 من البروتوكول [والمقررات المتخذة بموجب المادة 12].

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more