"المتخذة في إطار الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • adoptées dans le cadre des Nations Unies
        
    • proposé par l'ONU
        
    • prises dans le cadre des Nations Unies
        
    Le Pérou est d'avis que les colonies israéliennes sont illégales et il s'associe à l'appel lancé par la communauté internationale pour que le processus de paix reprenne immédiatement, sur la base du respect intégral par toutes les parties de leurs obligations découlant des accords précédents, en particulier la feuille de route du Quartet, et du droit international, notamment les résolutions adoptées dans le cadre des Nations Unies. UN وترى بيرو أن المستوطنات الإسرائيلية غير قانونية، وتشارك المجتمع الدولي نداءه باستئناف عملية السلام على الفور، على أساس امتثال جميع الأطراف التام لالتزاماتها بموجب الاتفاقات السابقة، وخصوصا الالتزامات التي أشارت بها المجموعة الرباعية في خارطة الطريق، ولالتزاماتها بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القرارات المتخذة في إطار الأمم المتحدة.
    Ayant à l'esprit également le Pacte mondial proposé par l'ONU, qui appelle les dirigeants du monde des affaires à < < adopter et appliquer > > neuf principes de base concernant les droits de l'homme, y compris les droits des travailleurs et l'environnement, UN وإذ تعي أيضاً ما جاء في مبادرة الاتفاق العالمي المتخذة في إطار الأمم المتحدة والتي تحث قادة الأعمال على الالتزام بتسعة مبادئ أساسية تتعلق بحقوق الإنسان وإعمال هذه الحقوق، بما في ذلك حقوق العمل والبيئة،
    Ayant à l'esprit également le Pacte mondial proposé par l'ONU, qui appelle les dirigeants du monde des affaires à < < adopter et appliquer > > neuf principes de base concernant les droits de l'homme, y compris les droits des travailleurs et l'environnement, UN وإذ تعي أيضاً ما جاء في مبادرة الاتفاق العالمي المتخذة في إطار الأمم المتحدة والتي تحث قادة الأعمال على الالتزام بتسعة مبادئ أساسية تتعلق بحقوق الإنسان وإعمال هذه الحقوق، بما في ذلك حقوق العمل والبيئة،
    a) Appuie les initiatives prises dans le cadre des Nations Unies, susceptibles de contribuer à la résolution de cette question; UN )أ( يؤيد المبادرات المتخذة في إطار اﻷمم المتحدة التي يمكن أن تسهم في حل هذه المسألة؛
    Ayant à l'esprit également le Pacte mondial proposé par l'ONU, qui appelle les dirigeants du monde des affaires à < < adopter et appliquer > > neuf principes de base concernant les droits de l'homme, y compris les droits des travailleurs et l'environnement, UN وإذ تعي أيضاً ما جاء في مبادرة الاتفاق العالمي المتخذة في إطار الأمم المتحدة والتي تحث قادة الأعمال على الالتزام بتسعة مبادئ أساسية تتعلق بحقوق الإنسان وإعمال هذه الحقوق، بما في ذلك حقوق العمل والبيئة،
    Ayant à l'esprit également le Pacte mondial proposé par l'ONU, qui appelle les dirigeants du monde des affaires à < < adopter et appliquer > > neuf principes de base concernant les droits de l'homme, y compris les droits des travailleurs et l'environnement, UN وإذ تعي أيضاً ما جاء في مبادرة الاتفاق العالمي المتخذة في إطار الأمم المتحدة والتي تحث قادة الأعمال على الالتزام بتسعة مبادئ أساسية تتعلق بحقوق الإنسان وإعمال هذه الحقوق، بما في ذلك حقوق العمل والبيئة،
    Ayant à l'esprit également le Pacte mondial proposé par l'ONU, qui appelle les dirigeants du monde des affaires à < < adopter et appliquer > > neuf principes de base concernant les droits de l'homme, y compris les droits des travailleurs et l'environnement, UN وإذ تعي أيضاً ما جاء في مبادرة الاتفاق العالمي المتخذة في إطار الأمم المتحدة والتي تحث قادة الأعمال على الالتزام بتسعة مبادئ أساسية تتعلق بحقوق الإنسان وإعمال هذه الحقوق، بما في ذلك حقوق العمل والبيئة،
    Ayant à l'esprit également le Pacte mondial proposé par l'ONU, qui appelle les dirigeants du monde des affaires à < < adopter et appliquer > > neuf principes de base concernant les droits de l'homme, y compris les droits des travailleurs et l'environnement, UN وإذ تعي أيضاً ما جاء في مبادرة الاتفاق العالمي المتخذة في إطار الأمم المتحدة والتي تحث قادة الأعمال على الالتزام بتسعة مبادئ أساسية تتعلق بحقوق الإنسان وإعمال هذه الحقوق، بما في ذلك حقوق العمل والبيئة،
    1) Appuie les initiatives prises dans le cadre des Nations Unies, susceptibles de contribuer à la résolution de cette question; UN )١( يؤيد المبادرة المتخذة في إطار اﻷمم المتحدة والتي من شأنها أن تساهم في حل هذه المسألة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more