Les travaux sur le Sahara occidental portaient notamment sur les mesures prises par le Conseil de sécurité et les efforts déployés par l'Envoyé spécial du Secrétaire général. | UN | وتطرقت التغطية الخاصة بالصحراء الغربية إلى الإجراءات المتخذة في مجلس الأمن وإلى جهود المبعوث الخاص للأمين العام. |
1. Mesures prises par le Conseil de sécurité et l’Assemblée générale | UN | اﻹجراءات المتخذة في مجلس اﻷمن والجمعية العامة |
La composition universelle donnerait une plus grande légitimité aux décisions prises par le Conseil d'administration; | UN | العضوية العالمية التي تكفل شرعية أوسع نطاقاً للقرارات المتخذة في مجلس الإدارة؛ |
Nous sommes tous très conscients des complexités inhérentes à cette question délicate, et les décisions prises par le Conseil de sécurité à cet égard n'ont pas aidé à régler le problème. | UN | نحن جميعا ندرك التعقيدات المتأصلة لهذا الموضوع الحساس ولم تساعد القرارات المتخذة في مجلس الأمن في هذا الصدد في حسم المشكلة. |
Mesures prises par le Conseil de sécurité | UN | 2 - الإجراءات المتخذة في مجلس الأمن |
1. Mesures prises par le Conseil de sécurité | UN | 1 - الإجراءات المتخذة في مجلس الأمن |
1. Mesures prises par le Conseil de sécurité | UN | 1 - الإجراءات المتخذة في مجلس الأمن |
Mesures prises par le Conseil de sécurité | UN | 1 - الإجراءات المتخذة في مجلس الأمن |
Mesures prises par le Conseil de sécurité | UN | 1 - الإجراءات المتخذة في مجلس الأمن |
1. Mesures prises par le Conseil de sécurité | UN | 1 - الإجراءات المتخذة في مجلس الأمن |
1. Mesures prises par le Conseil de sécurité | UN | ١ - الإجراءات المتخذة في مجلس الأمن |